Year of the Teddy Bear
Год медвежонка Тедди
We have raised all our glasses to great men who've gone
Мы подняли бокалы за великих людей, которых больше нет,
But the greatest of all is the unmentioned one
Но о самом великом из всех не сказали.
He's the king of the cupboard, the ruler of toys
Это король кладовки, повелитель игрушек,
And now he will celebrate with all girls and boys
И теперь он будет праздновать с девочками и мальчиками.
And it's now
Время пришло.
So hail everybody the year of the Teddy bear's come
Так отметим же наступление года медвежонка Тедди!
The yellowest fellow that ever walked under the sun
Самого жёлтого паренька, который когда-либо ходил под солнцем!
He's in command of the space race in time and between
Он командует космической расой в нужное время и между ним.
He's followed a world that's slowly gone into a dream
Он отправился вслед за миром, который тихо погрузился в сон.
With fire melting fever a doll dies in June
В июне медленно сгорела от лихорадки кукла.
They've sent all the soldiers away in balloons
Они послали отряд солдатиков на воздушных шариках
To the beautiful nursery that's built in the sky
В прекрасную детскую, выстроенную на небе,
Made of vanilla and chocolate surprise, goodbye
Сделанную из ванили и шоколадного сюрприза. Прощайте!
Tickertape welcomes of green plastic flowers
Бегущая строка приветствует зелёные пластмассовые цветы.
His umbrealla eyes could lose me for hours
Его глаза-зонтики могли потерять меня за несколько часов.
And it's now
Время пришло.
So hail everybody the year of the Teddy bear's come
Так отметим же наступление года медвежонка Тедди!
The yellowest fellow that ever walked under the sun
Самого жёлтого паренька, который когда-либо ходил под солнцем!
The celebrated Mr. Bear appears to four thousand
Прославленный мистер Медвежонок предстает перед четырьмя тысячами
In Leicester Square tube station now
На станции метро Лестер-сквер,
But the Golliwog standing in front of the fishmonger's ware
Но кукла-уродец встала перед прилавком торговца рыбой.
Has been paid by the maid to dispose of this troublesome bear
Домработница заплатила ей, чтобы избавиться от этого надоевшего медвежонка.
It's not fair that it's here
Несправедливо, что так случилось.
And it's now
Время пришло.