Heels Of The Wind
За ветром по пятам
Just like a broken marriage, when two people just don't care
Прямо как в распавшемся браке, когда обоим уже всё равно,
Like when the cupboard is empty or there's no food in the Frigidaire
Как в случае, когда буфет пуст, или во “Фриджидере” нет еды,
I'm a page from the end of the story
Мне больше нечего сказать,
No closer to my hope and glory
Я не приблизился к надежде и славе,
Just a kick away from the heels of the wind
Я гоняюсь за ветром по пятам.
How come it gets so disturbing, when two ships pass in the storm?
Почему начинается качка, когда два корабля попадают в шторм?
Who knows how high the crow flies?
Кто знает, как высоко летает эта ворона?
Who knows where this refugee was born?
Кто знает, где родился этот беглец?
I'm a page from the end of the story
Мне больше нечего сказать,
No closer to my hope and glory
Я не приблизился к надежде и славе,
Just a kick away from the heels of the wind
Я гоняюсь за ветром по пятам.
And just for the sake of all these reasons
И по всем этим причинам
Rains wash out the fires within
Дожди загасили огни внутри,
Fires that help to keep you moving
Огни, что помогали тебе двигаться вперед.
Just a kick away from the heels of the wind
Я гоняюсь за ветром по пятам.
You don't deserve that treatment,
Ты не заслужила подобного обращения,
I can't pretend I was that nice
Я согласен, что был не слишком любезен,
I'm no E ticket ride to Disneyland,
Я не билет категории E в Диснейленд,
I'm no cushy first class flight
Я не оплаченный полёт первым классом,
I'm a day behind your restless wings
Я на целый день отстаю от твоих неугомонных крыльев,
You, you rather have the wealth of kings
Ты — ты предпочла бы иметь королевские богатства,
Me, I'd rather be on the heels of the wind
Я — уж лучше я буду гоняться за ветром по пятам.