Voyeur
Подглядывающий
I'm looking, I'm looking back
Я оглядываюсь, я оглядываюсь назад,
I'm trying to imagine this and that
Я пытаюсь вообразить то одно, то другое:
The simple mathematics making up the map
Перекраивание карты — простая арифметика,
Insurance of protection from immediate collapse
Гарантия защиты от моментального разрушения.
I'm watching, I'm watching you
Я слежу, я слежу за тобой,
A voyeur from a different point of view
Подглядывающий со своей точки зрения.
The solitary eyes that I've been looking through
Одиноким глазам, которыми я смотрю вокруг,
Committed to connecting the old ways to the new
Предопределено связывать всё старое с новым.
And I see things
И я вижу всё
Through a curtain blowing back against the rain
Сквозь занавес, раздвигающийся навстречу дождю,
Through the crack in a door that heaves with pain
Сквозь приоткрытую дверь, которую колышет от боли,
And through every gap that gives away some secret in the dark
И сквозь каждую щель, которая выдает чьи-то секреты во тьме.
I'll come away with something to keep you in my heart
Я отведу глаза, чтобы оставить тебя в моей душе.
I'm searching, I'm setting out
Я осматриваюсь, я готовлюсь
To prove without a shadow of a doubt
Опровергнуть без тени сомнения
The age-old contradiction that's hovering about
Повисшее в воздухе старое как мир неверие,
A whisper in the darkness holds more truth than a shout
Что в ночном шепоте больше правды, чем в крике.
I'm waiting, I'm waiting for
Я жду, я жду, когда
Telltale footsteps on the bedroom floor
Послышатся шаги на полу в спальне,
A brokenhearted lover simply looking for
Влюбленный с разбитым сердцем, который просто хочет
Relief that's temporary from her dirty little war
Небольшой передышки от ее маленькой вероломной войны.
And I see things
И я вижу всё
From the ceilings of a hundred hotel rooms
С потолков сотен гостиничных номеров,
From a satellite that's bouncing off the moon
Со спутника, который оттолкнулся от Луны,
And from every telescope that's focused in on someplace dark
И через каждый телескоп, направленный на что-то в темноте.
I'll come away with something to keep you in my heart
Я отведу глаза, чтобы оставить тебя в моей душе.
Yes I see things
Да, я вижу всё
From the highest branch that looks directly in
С высочайшей ветки, дающей наилучший обзор,
Through a hawk's eyes gliding silent on the wind
Через глаза орла, бесшумно скользящего по ветру,
And in every secret rendezvous where illicit lovers park
И на каждом секретном свидании тайных любовников на парковке.
I'll come away with something to keep you in my heart
Я отведу глаза, чтобы оставить тебя в моей душе.
Voyeur [3x]
Подглядывающий [3x]