Fascist Faces
Фашистские морды
I read about how you're slow with the truth
Я читал, как вы нерасторопны в вопросах правды,
Like any old Aesop's Fable
Точно в какой-нибудь старой басне Эзопа.
But when you're turtlesque, I'm a hare's breath
Но пока вы движетесь черепашьим темпом, я уже мухой
Into payment under the table
Даю кому-то на лапу.
But some journalist got his mug shot kit
Да только один журналист заимел его фас и профиль
And his briefcase on his lap
И раскрыл его дело у себя на коленях.
But I'm tired of being linked with the K.G.B.
Да только я устал от обвинений в связях с КГБ
And all that political crap
И прочего политического вздора.
`Cause I've seen your fascist faces
Потому что я видел ваши фашистские морды
On the cover of the national papers
На обложках национальной прессы,
Staring out in black and white
Красующиеся в черно-белых тонах
From the tall gray walls on the other side
На длинных серых стенах с другой стороны.
When I see your fascist faces
Когда я вижу ваши фашистские морды,
Then I know I've had enough
Я понимаю, что мне пора перестать
Trying to trace it or erase it
Преследовать и истреблять их.
Is it foolproof or a bluff?
Вы рассчитываете на дурачков или блефуете?
If the boy had been blessed he'd have been arrested
Если парень благословен, он будет арестован
On a charge of wearing red shoes
По обвинению в ношении красной обуви.
But if your pants are blue you got nothing to lose
А если у тебя голубые штаны, то тебе ничего терять,
It'll make you a patriot through and through
Ты будешь патриотом от конца и до края.