Bad Side of the Moon
Тёмная сторона Луны
Ou se ma la
У-се-ма-ла,
Ou se ma la
У-се-ма-ла,
Ou se ma la ah ha
У-се-ма-ла-а-ха.
Ou se ma la
У-се-ма-ла,
Ou se ma la
У-се-ма-ла,
Ou se ma la ah ha
У-се-ма-ла-а-ха.
It seems as though I've lived my life
Кажется, будто я прожил всю свою жизнь
On the bad side of the moon;
На тёмной стороне Луны,
To stir your dregs in sickness still
Чтобы возмутить ваш болезненный застой
Without the rustic spoon.
Без помощи деревянной ложки.
Common people live with me
Я живу среди обывателей
Where the light has never shone,
Там, куда никогда не проникал свет,
And the hermits flock like hummingbirds
И стая отшельников, словно колибри,
To speak in a foreign tongue.
Щебечет на чужом языке.
I'm a lightyear away
Я на световой год впереди
From the people who make me stay
От людей, из-за которых я остаюсь
Sitting on the bad side of the moon.
На тёмной стороне Луны.
There ain't no use for watchdogs here
Здесь не нужны сторожевые псы,
To justify our ways,
Чтобы оправдывать наши поступки.
We live our life in manacles,
Всю жизнь мы ходим в кандалах,
The main cause of our stay.
Главной причине нашего пребывания здесь.
Exiled here from other worlds,
Нам, изгнанным сюда из других миров,
Our sentence comes too soon;
Скоро вынесут приговор.
Why should I be made to pay
Почему я должен отбывать срок
On the bad side of the moon?
На тёмной стороне Луны?
Ou se ma la
У-се-ма-ла,
Ou se ma la
У-се-ма-ла,
Ou se ma la ah ha
У-се-ма-ла-а-ха.
[fade]
[затихает]