Home Again
Возвращение домой
I'm counting on a memory
Я надеюсь, что память
To get me out of here
Унесет меня отсюда;
I'm waiting for the fog
Я жду, пока туман
Around this spooky little town to clear
Рассеется вокруг этого призрачного городка.
All this time I've spent
Я провел все это время,
Being someone else's friend
Будучи чьим-то другом.
Just one more time, for old time's sake
Всего еще один раз во имя прошлого
I'd like to go back home again
Я хочу снова вернуться домой.
The world had seven wonders
Давным-давно
Once upon a time
В мире было семь чудес света;
It's sure enough the favored nations
Да уж, избранные народы
Aided their decline
Поспособствовали своему упадку;
And all around me I've seen times
Вокруг себя я вижу всё,
Like it was back when
Как оно было в те времена,
But like back then I'd say amen
Но как и в те времена, я сказал бы "аминь",
If I could get back home again
Если бы мог вернуться домой...
If I could go back home,
Если бы я мог вернуться домой,
If I could go back home
Если бы я мог вернуться домой...
If I'd never left I'd never have known
Если бы я его не покинул, я бы так и не узнал:
We all dream of leaving
Все мы мечтаем уехать,
But wind up in the end
Но в конце концов нам приходится
Spending all our time trying
Тратить все свое время,
To get back home again
Лишь бы только вернуться домой.
Could have been a jailbreak
Это мог быть побег из тюрьмы
And the spotlight hitting me
С лучом прожектора, высвечивающим меня.
Or was that just some night club singer
Или это был просто какой-то певец из ночного клуба,
Back in nineteen sixty-three
Там, в тысяча девятьсот шестьдесят третьем?
In the old part of Valencia
В старой части Валенсии,
On the coast of Spain
На побережье Испании,
Never tiring once of hearing songs
Я никогда не уставал слушать песни
About going home again
О возвращении домой.