Темный режим

Tu N'as Plus De Coeur

Оригинал: Charles Trenet

У тебя нет больше сердца

Перевод: Вика Пушкина

Que s'est-il passé?

Что происходит?

Tu n'as plus de coeur.

У тебя нет больше сердца.

Je reviens tout étonné d'un long voyage.

Я возвращаюсь из долгого путешествия удивленный —

Tu n'es plus la même,

Ты не та, что прежде,

La même petite fleur

Не тот цветочек,

Qui rêvait et vivait son bel âge.

Что мечтал и проживал свой прекрасный возраст.

Avec tes bijoux, ton manteau de vison,

В своих украшениях, в норковом манто

Tu n'as plus du tout bonne mine, ma pauvre Suzon.

У тебя уже не то довольное выражение лица, бедняжка Сюзон.

Que s'est-il passé?

Что происходит?

Tu n'as plus de coeur

У тебя нет больше сердца,

Et tu ris, c'est insensé, en voyant mes pleurs.

Если ты смеешься, это невероятно, видя мои слезы.

Jadis on se promenait

Когда-то мы прогуливались

Boulevard Montparnasse,

По бульвару Montparnasse,

Bras dessus, bras dessous,

Размахивая руками

Les beaux dimanches d'été.

Прекрасными летними воскресениями.

On s'arrêtait parfois pour prendre une glace

Порой мы останавливались, чтобы поесть мороженого

A la terrasse d'un petit café.

На террасе небольшого кафе.

On parlait d'avenir. Vivre à La Varenne,

Мы разговаривали о будущем. Жить в La Varenne

Ce serait si doux tous les deux

Было бы так хорошо вдвоем.

Et, devant cette vision sereine,

И пред этой светлой мечтой

Tu fermais les yeux.

Ты закрывала глаза.

Que s'est-il passé?

Что происходит?

Tu n'as plus de coeur.

У тебя нет больше сердца.

A présent, tu fréquentes les Champs Élysées.

Теперь ты часто бываешь на Елисейских полях,

Tu ne circules plus à vélomoteur.

Ты больше не на веломотоцикле,

Tu conduis une Packard.

Ты езднишь на Packard.

Des amis m'ont dit, d'un petit air moqueur,

Друзья сказали мне насмешливо,

Qu'on t'a vue en striptiseuse télévisée.

Что они тебя видели по телевизору на канале для взросылх.

Alors, j'ai compris que pour mon malheur,

И вот я понял, что к моему несчастью,

Tu n'as plus, ma pauvre chérie, tu n'as plus de coeur.

У тебя нет больше сердца, моя дорогая.

Je n'étais parti que trois semaines, Suzon.

Я уезжал только на 3 недели, Сюзон,

C'est bien peu car, si l'on songe à toute la vie

Это так мало ведь если мечтаешь обо всей жизни,

Que nous devions passer

Дабы провести вместе

Dans la petite maison

В маленьком домике,

Où j'ai mis toutes mes économies,

Куда я вложил все свои сбережения.

On peut dire, mignonne,

Можно сказать, дорогая,

Que parfois, tout va mal

Что порой все идет плохо,

Et pourtant personne ne trouve rien d'anormal

И, однако, никто не находит ничего необычным,

A te voir toute nue sur téléviseur,

Видя тебя полностью обнаженной по телевизору.

Sans songer que cette ingénue,

Не думая, что эта раскрепощенная,

Cette grande vedette charnue,

Эта большая и новая звезда

C'est toi, ma fleur, toi qui n'as plus de coeur!

Ты, мой цветочек, та, у которой нет больше сердца!

Видео

Другие переводы Charles Trenet

À Ciel Ouvert
Adieu, Mes Beaux Rivages
Adieu Paris
Ah Dis, Ah Dis, Ah Dis Ah Bonjour!
Ah! Quand L'amour
À La Porte Du Garage.
Amour ...Amour!!!
Anna-Annie
Au Fil Du Temps Perdu,
Bateau D’amour
Berceuse
Bonsoir Jolie Madame
Boum!
C’est Bon
C'était... C'était... C'était...
Cette Main
Chanson De Lormel
Coin De Rue
Dans Le Lit D’Aline
Dans Les Pharmacies
Dans Les Rues De Québec
De La Fenêtre D'en Haut
Dis-Moi, Quel Est Ton Om
Douce France
Écouter Aux Portes
En Avril À Paris
En Ce Temps-Là
En Quittant La Ville, J’entends
Frédérica
Giovanni
Grand-Maman, C'est New-York!
Hélène
Héritage Infernal
Hop Hop
Il Pleut Dans Ma Chambre
J’ai Connu De Vous
J'aime Une Rivière
J’ai Perdu Ma Veste
J’ai Ta Main
Jardin Du Mois De Mai
Jardin Extraordinaire
Je Chante
Je Marche Au Bord De L'eau
Jeunesse
Kangourou
La Bourse Ou La Vie?
La Carriole De Grand-Père
La Chanson De Bruno
La Chanson De L’ours
La Cité De Carcassonne
La Famille Musicienne
La Folle Complainte
La Jolie Sardane
La Marche Des Jeunes
La mer
Landru
L' âne Et Le Gendarme
La Petite Didi
La Petite Musique
La Plus Belle Nuit
La Polka Du Roi
La Romance De Paris
La Route Enchantée
La Vieille
La Vie Qui Va
L'école Buissonnière
Le Docteur
Le Fiancé
Le Fils De La Femme Poisson
Le Grand Café
Le Jongleur
Le Mort
Le Noël Des Enfants Noirs
Le Piano De La Plage
L' épicière
Le Roi Dagobert
Les Boeufs
Les Bruits De Paris
Les Chansons De La Nuit
Les Douze Marchandes
Le Serpent Python
Les Gendarmes S'endorment Sous La Pluie
Les Oiseaux De Paris
Le Soleil a Des Rayons De Pluie
Les Relations Mondaines
Les Soldats
Le Temps De Chanter
Le Violon Du Diable
L' Hôtel Borgne
L’oiseau De Paradis
Ma Maison
Maman, Ne Vends Pas La Maison
Marie-Marie
Marie-Thérèse
Ma Ville
Mes Jeunes Années
Miss Emily
Mon Amour Est Parti Pour Longtemps
Mon Village Englouti
Nagib
Ne Cherchez Pas Dans Les Pianos
N'y Pensez Pas Trop
Obéis Au Bey
Ohé Paris!
On Danse À Paris
Orphée
Où Vas-Tu Chaque Nuit?
Paye Tes Dettes
Pic!... Pic!... Pic!...
Pigeon Vole
Poésie
Quand Descend Le Soir
Quand J'étais Petit, Je Vous Aimais
Quand Les Beaux Jours Seront Là
Quand Vous Entendrez, Mam'zelle
Que Reste-T-Il De Nos Amours
Rendez-Vous Sous La Pluie
Retour À Paris
Rien Qu’une Chanson
Sacré Farceur
Sais-Tu ?
Scène De La Famille
Seul… Depuis Toujours
Si Le Bon Vent
Si Le Coeur Vous En Dit
Simple Et Légère
Si Vous Aimiez
Source Bleue
Tiens Il Pleut
Tombé Du Ciel
Tout Me Sourit
Une Noix
Un Jour Vous Comprendrez
Un Million De Disques
Un Rien Me Fait Chanter
Valse Des Amours Passées
Verlaine (Chanson D’automne)
Voici Le Peigne, Le Miroir
Votre Visage
Vous Êtes Jolie
Vous Qui Me Quittez
Vous, Qui Passez Sans Me Voir
Vous Souvenez-Vous, Grand-Maman ?
Voyage Au Canada
Y'a De La Joie
Zéphyr