La Romance De Paris
Парижский романс
Ils s'aimaient depuis deux jours à peine.
Они любили друг друга едва ли два дня.
Y'a parfois du bonheur dans la peine
Порой счастье обитает в боли,
Mais, depuis qu'ils étaient amoureux,
Но с момента, как они были влюблены,
Leur destin n'était plus malheureux.
Их судьба уже не была несчастной.
Ils vivaient avec un rêve étrange
Они жили со странной мечтой,
Et ce rêve était bleu comme les anges.
И эта мечта была лазурной, как ангелы.
Leur amour était un vrai printemps, oui!
Их любовь была настоящей весной, да!
Aussi pur que leurs tendres vingt ans.
Такой же чистой, как их нежные двадцать лет.
C'est la romance de Paris.
Это парижский романс,
Au coin des rues, elle fleurit.
Цветущий на углах улиц.
Ça met au coeur des amoureux
Он западает в сердца влюбленных —
Un peu de rêve et de ciel bleu.
Немного мечты и небного голубого неба.
Ce doux refrain de nos faubourgs
Этот нежный припев наших поместий
Parle si gentiment d'amour
Говорит так мило о любви,
Que tout le monde en est épris:
Что все влюблены:
C'est la romance de Paris!
Это парижский романс!
Que tout le monde en est épris:
Что все влюблены:
C'est la romance de Paris!
Это парижский романс!
La banlieue était leur vrai domaine,
Пригород был их настоящим владением,
Ils partaient à la fin de la semaine
Они уезжали в конце недели
Dans les bois pour cueillir le muguet
В лес, чтобы собирать ландыши,
Ou sur un bateau pour naviguer.
Или покататься на лодке.
Ils buvaient aussi dans les guinguettes
Они пили также в ресторанчиках
Le vin blanc qui fait tourner la tête
Белое вино, что кружило голову,
Et quand ils lui prenaient un baiser, oui!
И когда они поцеловались, да!
Tous les couples en dansant se disaient:
Все пары в танце говорили друг другу:
C'est la romance de Paris.
Это парижский романс,
Au coin des rues, elle fleurit.
Цветущий на углах улиц.
Ça met au coeur des amoureux
Он западает в сердца влюбленных —
Un peu de rêve et de ciel bleu.
Немного мечты и небного голубого неба.
Ce doux refrain de nos faubourgs
Этот нежный припев наших поместий
Parle si gentiment d'amour
Говорит так мило о любви,
Que tout le monde en est épris:
Что все влюблены:
C'est la romance de Paris!
Это парижский романс!
Que tout le monde en est épris:
Что все влюблены:
C'est la romance de Paris!
Это парижский романс!
C'est ici que s'arrête mon histoire,
Вот здесь заканчивается моя история.
Aurez-vous de la peine à me croire
Поверите ли вы мне,
Si je vous dis qu'ils s'aimèrent chaque jour,
Если я вам скажу, что они любили друг друга каждый день?
Qu'ils vieillirent avec leur tendre amour,
Что они состарились со своей нежной любовью?
Qu'ils fondèrent une famille admirable,
Что они основали чудную семью?
Et qu'ils eurent des enfants adorables,
И что у них были милые дети?
Qu'ils moururent gentiment, inconnus, oui,
Что они умерли незаметно, неизвестно, да,
En partant comme ils étaient venus?
Уйдя так, как они прибыли?
C'est la romance de Paris.
Это парижский романс,
Au coin des rues, elle fleurit.
Цветущий на углах улиц.
Ça met au coeur des amoureux
Он западает в сердца влюбленных —
Un peu de rêve et de ciel bleu.
Немного мечты и небного голубого неба.
Ce doux refrain de nos faubourgs
Этот нежный припев наших поместий
Parle si gentiment d'amour
Говорит так мило о любви,
Que tout le monde en est épris:
Что все влюблены:
C'est la romance de Paris!
Это парижский романс!
Que tout le monde en est épris:
Что все влюблены:
C'est la romance de Paris!
Это парижский романс!