Dans Les Rues De Québec
На улицах Квебека
Depuis l'automne, que de villes parcourues!
С осени, сколько городов объезжено,
Que de boulevards et de rues!
Сколько бульваров и улиц пройдено!
New York, ô régularité,
Нью-Йорк, о, правильность!
Chicago si joli l'été,
Чикаго так прекрасен летом,
Mais au coeur du joyeux hiver,
Но в сердце весела зима.
C'est les rues de Québec que je préfère.
Я предпочитаю улицы Квебека.
Dans les rues de Québec,
На улицах Квебека
Par temps gris, par temps sec,
В угрюмое время, во времена засухи,
J'aime aller, nez au vent,
Я люблю ходить, держа нос по ветру,
Coeur joyeux, en rêvant.
С радостью в сердце, мечтая.
Bien des gens me sourient
Люди улыбаются мне,
En pensant à Paris.
Думая о Париже.
Moi j'ouvre un large bec
Я широко раскрываю рот,
Pour sourire à Québec.
Чтобы улыбнуться Квебеку.
Au loin, le Saint-Laurent roule ses flots d'argent
Вдалеке Сан-Лоран управляет золотыми потоками,
Et les bateaux vont doucement sur l'onde à la ronde.
И корабли мягко плывут по волнам по кругу.
Les fumées du matin sont fantômes de satin
Утренние дымки — атласные фантомы
Dans les rues de Québec.
На улицах Квебека.
Dans les rues de Québec,
На улицах Квебека
Par temps gris, par temps sec,
В угрюмое время, во времена засухи,
J'aime aller, nez au vent.
Я люблю ходить, держа нос по ветру.
Bien des gens me sourient
Люди улыбаются мне.
En pensant à Paris.
Думая о Париже.
Moi j'ouvre un large bec
Я широко раскрываю рот,
Pour sourire à Québec.
Чтобы улыбнуться Квебеку.
Au loin, le Saint-Laurent roule ses flots d'argent
Вдалеке Сан-Лоран управляет золотыми потоками,
Et les bateaux vont doucement sur l'onde.
И корабли мягко плывут по волнам по кругу.
Soirs exquis de l'hiver,
Элегантные зимние вечера,
Feux de bois et chaumières,
Огни и дымоходы,
Je vous aime par temps sec
Я люблю вас во времена засухи.
Dans les rues, dans les rues,
На улицах, на улицах,
Dans les rues du vieux Québec.
На улицах старого Квебека.