Frédérica
Фредерика
Depuis l'enfance,
С детства
Je pense
Я думаю
A cet instant
Об том мгновении,
Où l'on peut dire
Когда можно сказать
Sans rire:
Без смеха
Chérie je t'aime tant
"Дорогая, я так тебя люблю".
Mais un poète
Но поэт,
C'est bête.
Это глупо.
En amour, c'est timide.
В любви, это робость.
Ça reste là
Так это и остается
Sans rien dire.
Несказанным.
Ça n'ose pas, c'est stupide.
Не осмеливаешься, это глупо.
Ô Frédérica,
О, Фредерика,
Mon rêve d'amour,
Моя мечта любви,
Mon idéal,
Мой идеал,
Je pense à toi.
Я думаю о тебе.
Frédérica,
Фредерика,
La nuit, le jour,
Ночью и днем
Tes yeux merveilleux
Твои глаза восхитительны,
Ont pris mon coeur
Они захватили мое сердце.
Et c'est fatal.
Это летально.
De ton amour,
От твоей любви,
Frédérica,
Фредерика,
Mon coeur est lourd.
Мое сердце тяжело.
Quand tombe la nuit,
Когда наступает ночь,
Je vole vers toi,
Я лечу к тебе,
Vers ton mensonge
К твоей лжи
Au pays joyeux,
В радостную страну,
Au pays bleu,
В лазурную страну,
Pays des songes.
Страну грез.
Ô Frédérica,
О, Фредерика,
Mon rêve d'amour,
Моя мечта любви,
Mon idéal,
Мой идеал,
Je pense à toi,
Я думаю о тебе.
Frédérica,
Фредерика,
Et c'est normal.
Это нормально.