Темный режим

Landru

Оригинал: Charles Trenet

Ландрю

Перевод: Вика Пушкина

Monsieur le Procureur, je regrette de n'avoir à vous offrir que ma tête. Oh!

Господин прокурор, я сожалею, что могу предложить вам лишь свою голову, о!

Silence ou je fais évacuer la salle!

Тихо, или я очищу зал!

Landru, Landru, Landru, vilain barbu,

Ландрю, Ландрю, Ландрю, гадкий бородач,

Tu fais peur aux enfants.

Ты пугаешь детей,

Tu séduis les mamans.

Ты соблазняешь мам.

Landru, Landru, ton crâne et ton poil dru

Ландрю, Ландрю, твоя голова и твой густой волос

Ont fait tomber bien plus d'un prix de vertu.

Падут благородной заслугой.

C'était, je crois, en mille neuf cent vingt-trois

Это было, я полагаю, в 1923 году,

Que ton procès eut le succès que l'on sait.

Когда твой процесс имел успех, как известно.

Landru, Landru, dommage qu'elles t'aient cru,

Ландрю, Ландрю, жаль, что они тебе поверили,

Toutes celles qui, sous ton toit,

Все те, кто под твоей крышей

Brûlèrent pour toi.

Сгорели ради тебя.

Tu leur parlais si bien lorsque tu leur disais:

Ты так мило им рассказывал, когда ты говорил:

"Venez ma douce amie, allons vite à Gamboirs.

"Проходите, моя милая подруга, поедем же в Gamboirs.

J'ai une petite villa, rien que monter descendre."

У меня есть маленькая вилла, только лишь поднимемся и спустимся".

Hélas elles montaient et descendaient en cendres.

Увы, они поднимались и спускались пеплом.

Landru, Landru, de quel bois te chauffes-tu?

Ландрю, Ландрю, на каком топливе ты живешь?

Ton four fait de la fumée

Твоя печь дымит

Sous la verte ramée.

Под зелеными ветвями.

Landru, Landru, un ramoneur est venu.

Ландрю, Ландрю, трубочист вернулся,

Il a, dans ta cheminée, trouvé un nez

Он в твоем дымоходе нашел обгоревший

Calciné.

Нос.

Pendant le verdict, pas un mot, pas un tic.

Во время вердикта, ни слова, ни движения,

Énigmatique, tu restas hiératique.

Странный, ты и не шелохнешься.

Landru, Landru, en jaquette, en bottines,

Ландрю, Ландрю, в жакете, в ботинках.

Y a une veuve qui t'a eu:

Одна вдова произнесла:

La Guillotine.

Гильотина.

Landru, Landru, on prétend qu'on t'a vu

Ландрю, Ландрю, настаивают, что тебя видели

En bon petit grand-père,

В образе дедушки,

Vivant à Buenos-Aires,

Живущем в Буэнос-Айресе,

La barbe rasée et la moustache frisée.

Со сбритой бородой и кучерявыми усами,

Plus rien de l'homme d'alors,

Просто лишь мужчина,

C'est ça la mort.

Такова смерть.

Disons, tout de suite, qu'en mille neuf cent vingt-huit,

Скажем прямо, что в 1928 году

Ce genre d'histoire était facile à croire.

В такой жанр истории было легко поверить.

Landru, Landru, tout passe avec le temps.

Ландрю, Ландрю, все проходит со временем.

A présent, tu ne fais plus peur aux enfants

Теперь ты уже не пугаешь детей,

Mais tu séduis pourtant bien des grand-mamans

Но ты, однако, соблазняешь бабушек

Et, de Plougastel à Tarhes,

От Plougastel до Tarhes.

Elles rêvent de ta barbe

Они мечтаю о твоей бороде

Et de son poil dru, vieux Landru.

И твоем густом волосе, старый Ландрю.

Видео

Другие переводы Charles Trenet

À Ciel Ouvert
Adieu, Mes Beaux Rivages
Adieu Paris
Ah Dis, Ah Dis, Ah Dis Ah Bonjour!
Ah! Quand L'amour
À La Porte Du Garage.
Amour ...Amour!!!
Anna-Annie
Au Fil Du Temps Perdu,
Bateau D’amour
Berceuse
Bonsoir Jolie Madame
Boum!
C’est Bon
C'était... C'était... C'était...
Cette Main
Chanson De Lormel
Coin De Rue
Dans Le Lit D’Aline
Dans Les Pharmacies
Dans Les Rues De Québec
De La Fenêtre D'en Haut
Dis-Moi, Quel Est Ton Om
Douce France
Écouter Aux Portes
En Avril À Paris
En Ce Temps-Là
En Quittant La Ville, J’entends
Frédérica
Giovanni
Grand-Maman, C'est New-York!
Hélène
Héritage Infernal
Hop Hop
Il Pleut Dans Ma Chambre
J’ai Connu De Vous
J'aime Une Rivière
J’ai Perdu Ma Veste
J’ai Ta Main
Jardin Du Mois De Mai
Jardin Extraordinaire
Je Chante
Je Marche Au Bord De L'eau
Jeunesse
Kangourou
La Bourse Ou La Vie?
La Carriole De Grand-Père
La Chanson De Bruno
La Chanson De L’ours
La Cité De Carcassonne
La Famille Musicienne
La Folle Complainte
La Jolie Sardane
La Marche Des Jeunes
La mer
L' âne Et Le Gendarme
La Petite Didi
La Petite Musique
La Plus Belle Nuit
La Polka Du Roi
La Romance De Paris
La Route Enchantée
La Vieille
La Vie Qui Va
L'école Buissonnière
Le Docteur
Le Fiancé
Le Fils De La Femme Poisson
Le Grand Café
Le Jongleur
Le Mort
Le Noël Des Enfants Noirs
Le Piano De La Plage
L' épicière
Le Roi Dagobert
Les Boeufs
Les Bruits De Paris
Les Chansons De La Nuit
Les Douze Marchandes
Le Serpent Python
Les Gendarmes S'endorment Sous La Pluie
Les Oiseaux De Paris
Le Soleil a Des Rayons De Pluie
Les Relations Mondaines
Les Soldats
Le Temps De Chanter
Le Violon Du Diable
L' Hôtel Borgne
L’oiseau De Paradis
Ma Maison
Maman, Ne Vends Pas La Maison
Marie-Marie
Marie-Thérèse
Ma Ville
Mes Jeunes Années
Miss Emily
Mon Amour Est Parti Pour Longtemps
Mon Village Englouti
Nagib
Ne Cherchez Pas Dans Les Pianos
N'y Pensez Pas Trop
Obéis Au Bey
Ohé Paris!
On Danse À Paris
Orphée
Où Vas-Tu Chaque Nuit?
Paye Tes Dettes
Pic!... Pic!... Pic!...
Pigeon Vole
Poésie
Quand Descend Le Soir
Quand J'étais Petit, Je Vous Aimais
Quand Les Beaux Jours Seront Là
Quand Vous Entendrez, Mam'zelle
Que Reste-T-Il De Nos Amours
Rendez-Vous Sous La Pluie
Retour À Paris
Rien Qu’une Chanson
Sacré Farceur
Sais-Tu ?
Scène De La Famille
Seul… Depuis Toujours
Si Le Bon Vent
Si Le Coeur Vous En Dit
Simple Et Légère
Si Vous Aimiez
Source Bleue
Tiens Il Pleut
Tombé Du Ciel
Tout Me Sourit
Tu N'as Plus De Coeur
Une Noix
Un Jour Vous Comprendrez
Un Million De Disques
Un Rien Me Fait Chanter
Valse Des Amours Passées
Verlaine (Chanson D’automne)
Voici Le Peigne, Le Miroir
Votre Visage
Vous Êtes Jolie
Vous Qui Me Quittez
Vous, Qui Passez Sans Me Voir
Vous Souvenez-Vous, Grand-Maman ?
Voyage Au Canada
Y'a De La Joie
Zéphyr