Темный режим

L' âne Et Le Gendarme

Оригинал: Charles Trenet

Осел и жандарм

Перевод: Олег Крутиков

Sur les bords de l'étang bleu,

По берегам голубого пруда

Il y avait un âne.

Бродил осел.

Sur les bords de l'étang bleu,

По берегам голубого пруда

Il y avait un âne... bleu

Бродил осел...голубой,

Et cet âne-là rêvait

И этот осел мечтал,

Qu'il était gendarme,

Что он был жандармом,

Et cet âne-là rêvait

И этот осел мечтал,

Qu'il était gendarme... à pied.

Что он был жандармом...на ногах.

Sur les bords de l'étang bleu,

По берегам голубого пруда

Y avait un gendarme.

Бродил жандарм.

Sur les bords de l'étang bleu,

По берегам голубого пруда

Y avait un gendarme... bleu

Бродил жандарм...голубой,

Et ce gendarme rêvait

И этот жандарм мечтал,

Qu'il était un âne,

Что он был ослом,

Et ce gendarme rêvait

И этот жандарм мечтал,

Qu'il était un âne laid.

Что бы он был уродливым ослом.

Subtil était l'air si doux,

Нежным был воздух, таким приятным,

La brise câline.

Ласковый ветерок.

Subtil était l'air si doux

Нежным был воздух, таким приятным,

Qu'on pouvait s'attendre à tout.

Что можно было ожидать всего.

C'est alors que vint à passer

И вот тогда появилась

Une fée un peu pressée

Фея, что немного спешила.

Qui, d'un coup de baguette, changea

И она взмахом палочкой превратила

Le gendarme en âne,

Жандарма в осла,

Qui, d'un coup de baguette, changea

И она одним взмахом палочки превратила

Le gendarme en âne gras

Жандарма в жирного осла,

Et de l'âne, tout simplement,

А осла она запросто превратила

Elle fit un gendarme,

В жандарма,

Si vite que personne, vraiment,

Так быстро, что никто на самом деле

Ne s'aperçut du changement.

Не заметил изменения.

Moi-même, je n'en eus rien su

Я бы ничего и не знал,

Si la fée joyeuse

Если бы радостная фея

Ne vint, en riant aux éclats,

Не пришла, заливаясь смехом,

Me conter cette affaire-là.

Рассказать мне об этом дельце.

A présent, dans le pays,

Теперь в стране,

Quand je vois le gendarme,

Когда я вижу жандарма,

A présent, dans le pays,

Теперь в стране,

Je suis bien heureux pour lui.

Я очень рад за него.

Au lieu de manger du son,

Вместо того, чтобы есть отруби,

Il aide la justice.

Он помогает правосудию.

Au lieu de manger du son,

Вместо того, чтобы есть отруби,

Il pourchasse les larrons.

Он гоняется за ворами.

Quant à l'âne dans son pré,

Что же касается осла на лугу,

Faut que j'y réfléchisse.

Мне нужно об этом поразмыслить.

Quant à plaindre l'âne dans son pré,

Что же касается жалости к ослу на лугу,

Faudra que j'aille voir ça de plus près.

Нужно будет, чтобы рассмотрел это поближе.

(Que subséquemment, à présent, on m'oblige

(после того, теперь, с меня требуют

À manger de l'herbe... C'est un bien triste

есть траву...это печальная

Destin pour un ancien gendarme... HI... HAN...)

участь для старого жандарма...ух...)

Видео

Другие переводы Charles Trenet

À Ciel Ouvert
Adieu, Mes Beaux Rivages
Adieu Paris
Ah Dis, Ah Dis, Ah Dis Ah Bonjour!
Ah! Quand L'amour
À La Porte Du Garage.
Amour ...Amour!!!
Anna-Annie
Au Fil Du Temps Perdu,
Bateau D’amour
Berceuse
Bonsoir Jolie Madame
Boum!
C’est Bon
C'était... C'était... C'était...
Cette Main
Chanson De Lormel
Coin De Rue
Dans Le Lit D’Aline
Dans Les Pharmacies
Dans Les Rues De Québec
De La Fenêtre D'en Haut
Dis-Moi, Quel Est Ton Om
Douce France
Écouter Aux Portes
En Avril À Paris
En Ce Temps-Là
En Quittant La Ville, J’entends
Frédérica
Giovanni
Grand-Maman, C'est New-York!
Hélène
Héritage Infernal
Hop Hop
Il Pleut Dans Ma Chambre
J’ai Connu De Vous
J'aime Une Rivière
J’ai Perdu Ma Veste
J’ai Ta Main
Jardin Du Mois De Mai
Jardin Extraordinaire
Je Chante
Je Marche Au Bord De L'eau
Jeunesse
Kangourou
La Bourse Ou La Vie?
La Carriole De Grand-Père
La Chanson De Bruno
La Chanson De L’ours
La Cité De Carcassonne
La Famille Musicienne
La Folle Complainte
La Jolie Sardane
La Marche Des Jeunes
La mer
Landru
La Petite Didi
La Petite Musique
La Plus Belle Nuit
La Polka Du Roi
La Romance De Paris
La Route Enchantée
La Vieille
La Vie Qui Va
L'école Buissonnière
Le Docteur
Le Fiancé
Le Fils De La Femme Poisson
Le Grand Café
Le Jongleur
Le Mort
Le Noël Des Enfants Noirs
Le Piano De La Plage
L' épicière
Le Roi Dagobert
Les Boeufs
Les Bruits De Paris
Les Chansons De La Nuit
Les Douze Marchandes
Le Serpent Python
Les Gendarmes S'endorment Sous La Pluie
Les Oiseaux De Paris
Le Soleil a Des Rayons De Pluie
Les Relations Mondaines
Les Soldats
Le Temps De Chanter
Le Violon Du Diable
L' Hôtel Borgne
L’oiseau De Paradis
Ma Maison
Maman, Ne Vends Pas La Maison
Marie-Marie
Marie-Thérèse
Ma Ville
Mes Jeunes Années
Miss Emily
Mon Amour Est Parti Pour Longtemps
Mon Village Englouti
Nagib
Ne Cherchez Pas Dans Les Pianos
N'y Pensez Pas Trop
Obéis Au Bey
Ohé Paris!
On Danse À Paris
Orphée
Où Vas-Tu Chaque Nuit?
Paye Tes Dettes
Pic!... Pic!... Pic!...
Pigeon Vole
Poésie
Quand Descend Le Soir
Quand J'étais Petit, Je Vous Aimais
Quand Les Beaux Jours Seront Là
Quand Vous Entendrez, Mam'zelle
Que Reste-T-Il De Nos Amours
Rendez-Vous Sous La Pluie
Retour À Paris
Rien Qu’une Chanson
Sacré Farceur
Sais-Tu ?
Scène De La Famille
Seul… Depuis Toujours
Si Le Bon Vent
Si Le Coeur Vous En Dit
Simple Et Légère
Si Vous Aimiez
Source Bleue
Tiens Il Pleut
Tombé Du Ciel
Tout Me Sourit
Tu N'as Plus De Coeur
Une Noix
Un Jour Vous Comprendrez
Un Million De Disques
Un Rien Me Fait Chanter
Valse Des Amours Passées
Verlaine (Chanson D’automne)
Voici Le Peigne, Le Miroir
Votre Visage
Vous Êtes Jolie
Vous Qui Me Quittez
Vous, Qui Passez Sans Me Voir
Vous Souvenez-Vous, Grand-Maman ?
Voyage Au Canada
Y'a De La Joie
Zéphyr