Rien Qu’une Chanson
Только лишь песня
Rien qu'une chanson qui s'envole et s'en va dans le vent,
Только лишь песня, что взлетает и удаляется по ветру.
Rien qu'une musique, des paroles qu'on fredonne en rêvant
Только лишь музыка, слова которой напеваешь в мечтах,
Mais son histoire est la même que la nôtre et nos coeurs
Но чья история такая же, что наша и наших сердец.
Ont besoin, pour y croire, de la vivre en chantant son bonheur.
Нам нужно в нее поверит, прожить ее, воспевая счастье
Elle parle, parle, parle
Она рассказывает, рассказывает, рассказывает
De projet, de tendre avenir.
О планах, о нежном будущем.
Elle grise la nuit grise.
Она опьяняет унылую ночь,
Elle promet la joie, le plaisir.
Она обещает радость, удовольствие.
Rien qu'une chanson de vingt ans qui s'envole, vole vers toi,
Только лишь песня двадцати лет, что улетает, летит к тебе,
Rien qu'une romance de printemps
Только лишь весенний романс,
Qui m'affole sous mon toit,
Что волнует меня.
Rien que trois notes qui reviennent me bercer chaque jour,
Только лишь три ноты, что каждый день приходят укачать меня.
Rien qu'un air qui pianote dans mon coeur
Только лишь мелодия, что музыкой пианино раздается в моем сердце,
Et qui chante notre amour.
И воспевает нашу любовь.
Mais au deuxième refrain, tout change,
Но на втором припеве все меняется,
Et c'est étrange comme ma chanson
И это странно, как моя песня
Devient triste et tourne morose.
Становится печальной и угрюмой.
Il ne reste du temps des roses
Времени роз не остается,
Plus rien que l'arrière-saison.
Только лишь поздняя осень.
Rien qu'une chanson qui s'envole et s'en va dans le vent,
Только лишь музыка, слова которой напеваешь в мечтах,
Rien qu'une musique, des paroles qu'on fredonne en rêvant,
Но чья история такая же, что наша и, что кружит в моем сердце.
Rien qu'une histoire comme la nôtre et qui tourne dans mon coeur,
Мрачный вальс, вальс других, что вздыхает и говорит об несчастье.
Valse noire, valse des autres qui gémit et qui parle de malheur.
Она плачет, плачет, плачет,
Elle pleure, pleure, pleure.
Она повторяет то, что ты говорил,
Elle répète ce que tu disais
И в тени она пересчитывает
Et, dans l'ombre, elle dénombre
Друг за другом все прошлые поцелуи.
Tour à tour nos anciens baisers
И люди, что танцуют под нее, не знают на балах,
Et bien des gens qui la dansent ne savent pas, dans les bals,
Что в ее ритме, ее такте
Que sur son rythme, sa cadence,
Мое страдающее сердце,
Y a mon coeur qui a mal
И что их уносит, если они так часто напевают эту мелодию.
Mais que leur importe si cet air qu'ils fredonnent si souvent
Воспевай мою радость, мою печальную радость,
Chante ma joie, ma joie morte
Что летит по ветру.
Qui s'envole et s'en va dans le vent.