Kangourou
Кенгуру
Kangourou, kangourou,
Кенгуру, кенгуру,
Mon gentil kangourou
Мой милый кенгуру
Aux yeux verts au poil roux,
С зелеными глазами и рыжей шерстью,
On t'aimait ici beaucoup.
Здесь тебя так любили.
On t'avait rapporté
Тебя привезли
Du pays des grands étés,
Из страны знойного лета —
D'Australie,
Из Австралии,
Dans un lit,
В кроватке,
Un petit lit de paille bien joli.
В милой кроватке из соломы.
Kangourou, kangourou,
Кенгуру, кенгуру,
Les premiers jours furent si doux.
Первые дни были так милы —
Tu sautais comme un fou,
Ты прыгал как сумасшедший,
Gambadant un peu partout.
Резвясь понемногу повсюду —
Sous les arbres, dans leurs fleurs,
Под деревьями, в цветах,
Tu faisais le joli coeur.
В твоем сердце было столько веселья.
Les voisins sans courroux
Соседи без гнева
Disaient: "Qu'il est gentil, ce kangourou."
Говорили: "Как он мил, этот кенгуру."
Tu grandis, tu grandis.
Ты вырос, ты вырос,
Le jardin devint trop petit.
Сад стал слишком мал.
A la fin, rassasié
В конце концов, пресытившись
De jouer à saute-rosier,
Игрой "прыгни выше розового куста",
Saute-lilas, saute-gazon,
"Прыгни выше сирени", "перепрыгни газон",
Un beau jour, tu fis un bond
Однажды ты хорошо прыгнул
Et franchit, c'est malin
И пересек, как хитро,
Le mur de la maison de Saint Paulin.
Стену дома de Saint Paulin.
Un gendarme qui passait
Жандарм, что проходил мимо,
S'écria: "Mais qu'est-ce que c'est
Вскрикнул: "Что это ни за
Que ce gros lapin de choux
Огромный милый кролик,
Qui saute le mur de chez vous?"
Что прыгает через вашу стену?".
Je lui dis: "Ce lapin,
Я ему ответил: "Этот кролик,
Monsieur le gendarme c'est un copain."
Господин жандарм, — друг".
Sans m'entendre, il t'emmène
Не слыша меня, он уводит тебя,
Pour t'enfermer au Zoo de Vincennes.
Чтобы запереть тебя в зоопарке de Vincennes.
Nous venions le jeudi
Мы приходили по четвергам,
T'apporter des fruits confits.
Чтобы принести тебе цукаты.
Tristement, tu regardais
С грустью ты смотрел
Les badauds qui te badaient
Как зеваки глядели на тебя,
Et ton exil semblait dire:
И твое заключение казалось, говорило тебе:
"Est-ce bien vrai ou est-ce pour rire
"Это правда или это ради смеха,
Ou pour faire une chanson
Или, чтобы придумать песню,
Que tu m'as fait jeter dans cette prison?"
Что ты меня заключил в эту клетку?".
Vint l'automne le temps froid
Настала осень, холодная пора,
Et je compris ce jour, ma foi,
И я понял однажды, мое обещание
En venant un jeudi
Приходя по четвергам,
Que tu allais mourir d'ennui.
Утомляло тебя до смерти.
J'eus alors du chagrin
Я тосковал,
De t'avoir ramené de si loin
Что отвел тебя так далеко,
Sans savoir que ton bonheur,
Не зная, что твое счастье
C'était de vivre du pays de ton coeur.
Было в том, чтобы жить в стране твоего сердца.
Kangourou, kangourou,
Кенгуру, кенгуру,
Tu partis, gentil comme tout,
Ты уехал, милый как всегда,
Pour des lieux merveilleux
В чудные места,
Où l'on voit passer le Bon Dieu,
Где можно увидеть Господа.
Mais parfois, quand le soleil
Но порой, когда солнце
Brise de ses rayons vermeils
Прячет свои алые лучи,
La pluie fine du mois d'août,
Мелкий августовский дождик,
Je crois te voir là-haut, mon kangourou.
Я полагаю, тебя видит с высоты, мой кенгуру.
Librement, librement,
Свободно, свободно
Tu gambades au firmament.
Ты скачешь в небесном своде
Sur de beaux nuages perché,
По красивым высоким облакам,
Tu t'amuses à saute-clocher,
Ты развлекаешься, перепрыгивая колокольню,
Saute le toit de la maison,
Перепрыгивая крышу дома,
Saute les vers de ma chanson,
Перепрыгивая стихи моей песни,
Loin des cages des verrous
Вдали от запертых клеток
Et sans rancune pour moi, mon kangourou.
И без злобы на меня, мой кенгуру.