Giovanni
Джованни
Giovanni, qu'as-tu vu aujourd'hui?
Джованни, что ты видел сегодня?
Giovanni, qu'as-tu vu, mon petit?
Джованни, что ты видел, мой малыш?
"J'ai vu près des rochers une dame si jolie
"Я видел рядом со скалами такую милую даму,
Que tout d'abord j'ai cru rêver."
Что тут же принялся мечтать".
Giovanni, était-elle dévêtue?
Джованни, она была раздета?
"En manteau de dentelle, presque nue.
"В кружевной накидке, почти обнаженная,
Ses yeux étaient plus doux que le ciel d'Italie.
Ее глаза были нежнее неба Италии.
Elle m'a fait signe de m'approcher."
Она мне дала знак приблизиться".
Que s'est-il passé entre vous?
Что произошло между вами?
Que s'est-il passé, dis-le-nous?
Что произошло, скажи нам?
Giovanni, ne mens pas. Dis-nous la vérité.
Джованни, не лги, скажи нам правду.
"Nous avons bavardé puis nous avons chanté."
"Мы болтали, а потом пели".
Giovanni, l'as-tu prise dans tes bras?
Джованни, мы обнимал ее?
S'est-elle sentie conquise, mon petit gars?
Она почувствовала себя завоеванной, мой мальчик?
"Oui. Nos deux coeurs battaient, battaient à la folie.
"Да, наши сердца бились, бились от сумасшествия.
Jamais je n'avais aimé comme ça!"
Я никогда так не любил!".
Ne croyez pas à cette histoire.
Не верьте в эту историю,
Giovanni est un inventif
Джованни такой выдумщик.
Qui s'amuse comme ça à faire croire
Он забавляется так, когда ему верят.
Des rêves insensés à des marins naïfs.
Безумные мечты наивных морячков.
Le soir venu quand tout repose,
Вечер наступает, когда все отдыхают,
Il a son cercle d'auditeurs.
У него свой круг слушателей.
Giovanni dit d'étranges choses
Джованни говорит странные вещи
A ses copains marins, pêcheurs.
Своим приятелям морякам, рыбакам.
Le temps qui passe pourtant l'a changé.
Однако время, что пролетело, изменило его.
Giovanni a vingt ans, le coeur léger.
Джованни 20 лет, сердце его легко.
Un jour qu'il flâne un peu au fil du bleu rivage,
Однажды, прогуливаясь вдоль голубой реки,
Il voit soudain, dans la clarté,
Он вдруг видит в свете
Une femme aux yeux de ciel éblouis,
Женщину с глазами, ослепленными светом,
Une femme si nue, si belle, tout près de lui,
Обнаженную женщину, такую прекрасную, совсем рядом с ним,
Qui lui murmure tout bas:
Что шепчет ему:
"J'attendais ton bel âge
"Я ждала твоего подходящего возраста,
Pour devenir ta réalité..."
Чтобы стать твоей реальностью...".
Que s'est-il passé ce jour-là?
Что произошло в тот день?
Que s'est-il passé je ne sais pas,
Что произошло, я не знаю,
Mais il est bon tout de même
Но, тем не менее, он созрел
De dire enfin je t'aime,
Сказать наконец "я тебя люблю",
Sans mentir désormais aux autres et à soi-même.
Без тени лжи другим отныне и себе.
"Giovanni, qu'as-tu vu tout à l'heure",
"Джованни, что ты видел только что?",
Demandaient le soir marins et pêcheurs
Спрашивали вечером моряки и рыбаки,
Mais lui, ne songeant plus à la belle du rivage,
Но он, не мечтая больше о красавице с берега,
Répond: "Amis, ce jour fut perdu.
Отвечает: "Друзья, этот день был потерян,
Aucun visage d'amour n'est venu.
Никакой образ любви не явился.
La plage était déserte, je n'ai rien vu,
Пляж был пуст, я ничего не видел,
Rien vu..."
Ничего не видел...".
Giovanni... Giovanni...
Джованни...Джованни...