Les Soldats
Солдаты
Ils sont venus à pas de loup.
Они пришли незаметно,
Ils sont venus, je ne sais d'où.
Они пришли, мне неизвестно откуда,
Ils avaient fait un long voyage.
Они прошли долгий путь.
On leur donna des viandes, du vin,
Им дали говядины, вина,
Puis ils chantèrent de gais refrains
После они пели веселые припевы,
Parlant de gloire et de carnage.
Рассказывая о славе и резне.
Puis, à la fin de ce beau jour,
После, в конце дня,
Ils chantèrent des chansons d'amour
Они пели песни о любви,
Et toutes les filles, même les plus sages,
И все девушки, даже самые разумные,
Rêvèrent de leurs danses, de leurs chants
Мечтали о танце с ними, об их песнях,
Et les vieillards comme les enfants,
И старики, словно дети,
En les voyant, n'avaient plus d'âge...
Глядя на них, забывали о своем возрасте...
C'étaient les soldats!...
Это были солдаты!...
Ils demeurèrent ici longtemps.
Они жили здесь долго.
Combien de mois, combien de printemps?
Сколько месяцев, сколько вёсен?
Je ne saurai dire car ma mémoire
Я не сумею сказать, ведь в моей памяти
N'a gardé d'eux qu'un vieux souvenir.
Лишь старое воспоминание о них,
En fait d'amertume, d'étrange plaisir
Что горчит, наполнено странным удовольствием,
Mais pour le printemps, c'est autre histoire.
Но весной это уже другая история.
Pourtant je l'avoue, ils ont volé,
Однако, я вам признаюсь, они скрылись,
Sans trop le savoir, tout ce que je voulais.
Не зная этого, всего того, что я хотел.
Seul est resté le paysage,
Остался лишь пейзаж,
La plaine déserte ou je viens ce soir,
Пустынная равнина, куда я отправляюсь этим вечером,
En frissonnant parce qu'il fait noir
Полный дрожи, потому что темно,
Et que je n'ai plus aucun courage.
И смелость меня уже покинула.
Ils sont repartis à pas de loup.
Они ушли незаметно,
Ils sont repartis, je ne sais où,
Они ушли, мне неизвестно куда,
Sans doute pour faire un beau voyage.
Без сомнения, отправились в чудное путешествие.
D'autres leur donneront des viandes, du vin.
Другие дадут им говядины, вида,
Ils leur chanteront de gais refrains,
Они будут им петь веселые припевы,
Parlant de gloire et de carnage
Рассказывая о славе и резне.
Puis, à la fin de quelque beau jour,
После, в конце дня,
Ils chanteront des chansons d'amour
Они споют песни о любви,
Et toutes les filles, même les plus sages,
И все девушки, даже самые разумные,
Rêveront de leurs danses et de leurs chants
Будут мечтать о танце с ними, об их песнях,
Et les vieillards comme les enfants,
И старики, словно дети,
En les voyant, n'auront plus d'âge.
Забудут о своем возрасте...