So Viel Tiefer
Намного глубже
Das Innerste geäußert
Изливая душу,
Und aufs Äußerste verinnerlicht,
Легко запутаться.
Ein Wechselbalg, die Welt getauscht.
Подмена, мир изменился...
Wir werden sehen.
Что ж, посмотрим.
Ein dunkles Loch,
Черная дыра,
Ein tiefer Schlund.
Глубокая пропасть.
Starrst du dir noch
Ты все еще глядишь на себя
Die Augen wund?
Воспаленными глазами?
Bereust du nun, dass du den Weg gewagt
Ты не жалеешь, что ступил этим путем,
Und scheinbar nichts gewannst?
И не смог выиграть?
Bedauerst du die Worte ungesagt,
Ты не жалеешь о тех словах,
Die du nicht sprechen kannst?
Которые так и не смог произнести?
Vertäut und angepflockt, den Kopf gereckt
Обездвиженный и связанный, вытянув голову,
Bis fast der Nacken bricht,
Почти ломая шею,
So kauerst du im feuchten Dreck
Погряз ты в грязи,
Und wartest auf den Funken Licht.
И ждешь хоть проблеск света...
Behaupte nur, ich hätte dich dazu gezwungen!
Упрекаешь меня в том, что я принудил тебя к этому,
Auch, wenn die Wahrheit brennt und sticht,
Ведь правда глаза колет.
Du hast im Chor die schwarzen Lieder mitgesungen.
Ты пел в хоре запретные песни,
Gestehe, Freund! Sag, lebst du nicht
Признайся, друг мой! Скажи, что ты живешь не
So viel tiefer.
Намного глубже,
So viel tiefer.
Намного глубже,
So viel tiefer.
Намного глубже,
Unauslotbar tiefer als jemals zuvor.
Куда глубже, чем когда-либо прежде.
Dein Herzschlag fehlt,
Твое сердце не бьется,
In Ewigkeit,
В вечности
Nur Tropfen höhlt
Капля камень точит,
Den Stein und Zeit.
Как и время.
Die Läuterung gesucht, gefunden:
Искал освобождения, но не нашел
Nichts. Vom Paradies verschmäht,
Ничего. Презрев Рай,
Vom Heil verflucht und unumwunden
Проклятый, прямо признаёшь, что слишком поздно
Gibst du zu, es ist zu spät.
Искать спасения.
Bedeutungslos sind die Äonen,
Вечность теперь бессмысленна,
Die Katharsis ohne Wert.
Как и освобождение.
Derweil wirst du im Dunkel thronen,
Меж тем, ты будешь возведен на престол тьмы,
Kalt und starr und sinnentleert.
Холодный, жесткий и нелепый.
Behaupte nur, ich hätte dich dazu gezwungen!
Упрекаешь меня в том, что я принудил тебя к этому,
Auch, wenn die Wahrheit brennt und sticht,
Ведь правда глаза колет.
Du hast im Chor die schwarzen Lieder mitgesungen.
Ты пел в хоре запретные песни,
Gestehe, Freund! Sag, lebst du nicht
Признайся, друг мой! Скажи, что ты живешь не
So viel tiefer.
Намного глубже,
So viel tiefer.
Намного глубже,
So viel tiefer.
Намного глубже,
Unauslotbar tiefer als jemals zuvor.
Куда глубже, чем когда-либо прежде.