Ich Lösche Dein Licht
Я погашу твой свет
Was immer ich von nun an tue,
Отныне что бы я ни делал,
Es kann und wird nur böse enden.
Это может закончиться плохо, и так будет.
Das Wissen lässt mir keine Ruhe.
Знание не дает мне покоя.
Ich kann den Ausgang nicht abwenden.
Я не могу предотвратить конец.
Ich wollte es, auch wenn's nie leicht war.
Я хотел этого, хоть это никогда не было просто.
Mir blieb keine Last erspart.
Я не избавился от бремени.
Du bleibst für immer unerreichbar.
Ты навсегда останешься недосягаемой.
Die Erkenntnis trifft mich hart.
Это осознание потрясло меня.
Ich lösche dein Licht, Herz!
Я погашу твой свет, любимая!
Ich lösche dein Lichtherz.
Я погашу твое яркое сердце,
Wenn meine Welt danach auch in den Schatten fällt.
Даже если затем мой мир накроют тени.
Ich lösche dein Lichtherz.
Я погашу твое яркое сердце,
Ich lösche dein Licht, Herz!
Я погашу твой свет, любимая!
Selbst wenn dann nichts mehr unseren dunklen Pfad erhellt.
Даже если потом уже ничто не будет освещать нашу темную тропу.
Oh, es wird meine Welt verschlingen!
О, оно поглотит мой мир!
Ich muss mich gegen mich entscheiden,
Я должен пойти против себя самого,
Denn wenn ich weiter Opfer bringe,
Ведь если я и дальше буду приносить жертвы,
Heißt das, ins eigene Fleisch zu schneiden.
Это будет означать резать собственную плоть.
Heute bring ich es zum Schweigen,
Сегодня я заставлю его замолчать,
Weil es ein Ende haben muss.
Потому что этому нужно положить конец.
Ich seh das kalte Wasser steigen
Я вижу, как холодная вода поднимается
Aus dem überbauten Fluss.
Из надстроенной реки.
Ich lösche dein Licht, Herz! ...
Я погашу твой свет, любимая! ...
Du bist doch nicht für mich geschaffen.
Все-таки ты не создана для меня.
Es ist fatal und jammerschade.
Это неприятно и ужасно.
Ich seh schon tiefe Risse klaffen
Я уже вижу, как зияют глубокие трещины
In deiner göttlichen Fassade.
На твоем божественном фасаде.
Ich lösche dein Licht, Herz! ...
Я погашу твой свет, любимая! ...