GeistErfahrer
Призрачный гонщик
Im Gleichschritt marsch!
Шагом марш!
In Saus und Braus!
Прожигать жизнь!
Die Flagge senkt sich!
Флаги опущены!
Scheinwerfer aus!
Фары выключены!
Ich lief Hand in Hand
Я шел рука об руку
mit Gläubigen und Frommen,
С верующими и кроткими,
genauso wie mit Schurken,
Точно также, как и с мошенниками,
sündhaft und verrucht.
Безбожниками и проклятыми.
Sie glichen sich aufs Haar und liebten,
Они были точь-в-точь похожи и любили
Sich zu widersteh'n.
Противостоять друг другу.
Ich bin in dem Schwarm und mit dem Strom geschwommen —
Я плыл со стадом по течению,
zumindest hab ich es am Anfang
По крайней мере, сначала я еще
Noch versucht, um dort am Horizont
Пытался это делать, чтобы там на горизонте
die Gischt des Wasserfalls zu seh'n.
Увидеть брызги водопада.
Doch du, kehr um! Kehr um! Kehr um!
Но ты, вернись! Вернись! Назад!
Du nicht! Kehr um! Kehr um! Kehr um!
Ты! Нет! Вернись! Назад! Назад!
Ich folgte Vätern
Я следовал за отцами
mit Raketen oder Keulen
С ракетами или с дубинками
von Nord nach Süd,
С севера на юг,
im Kreis herum, von Ost nach West
По кругу, с востока на запад
und dann zurück und dann von vorn
И потом назад, а потом сначала
und stets in Reih und Glied.
И постоянно в строю.
Willst du mit Wölfen wild
Ты хочешь с волками
im Chor des Rudels heulen?
В хоре стаи дико выть?
Schau dich gut um,
Хорошо осмотрись
wo immer du dich niederlässt,
Где ты все-таки опустишься на землю,
denn böse Menschen haben leider
Ведь у злых людей, к сожалению,
Ebenfalls ein Lied.
Такая же песня.
Doch du, kehr um! Kehr um! Kehr um!
Но ты, вернись! Вернись! Назад!
Du nicht! Kehr um! Kehr um! Kehr um!
Ты! Нет! Вернись! Назад! Назад!
Ab!
Иди!
Zurück ins Glied!
Назад в строй!
Denn wer nicht einsam bleiben will,
Ведь кто не хочет оставаться один,
der reist in Scharen!
Тот передвигается в толпе!
Leb!
Живи!
Den Unterschied!
Отличись!
Reiß dich heraus!
Вырвись!
Ab heute wirst du endlich geisterfahren.
С сегодняшнего дня ты наконец будешь двигаться по встречной полосе.
Ich sah die Technikjünger sich zusammenrotten.
Я видел, как молодые группы сбивались в толпу.
Sie schleiften galoppierend
Они стремительно тащили
Seelen hinterher,
Души позади,
bis jedem sie zerfetzt
Пока каждую они не разрывали,
und blutig an der Leine hing.
И она кроваво не болталась на веревке.
Ich war so lang allein,
Я так долго был один,
drum flog ich mit den Motten
Поэтому порхал с мотыльками
zum Kerzenschein,
На огонек свечи,
als ob es nicht das Ende wär-
Как будто бы это не было концом.
Ich kehre um und bin statt Lichtgestalt nur ein Schmetterling.
Я вернулся, но вместо светлого образа — лишь бабочка.
Doch du, kehr um! Kehr um! Kehr um!
Но ты, вернись! Вернись! Назад!
Du nicht! Kehr um! Kehr um! Kehr um!
Ты! Нет! Вернись! Назад! Назад!
Ab!
Иди!
Zurück ins Glied!
Назад в строй!
Denn wer nicht einsam bleiben will,
Ведь кто не хочет оставаться один,
der reist in Scharen!
Тот передвигается в толпе!
Leb!
Живи!
Den Unterschied!
Отличись!
Reiß dich heraus!
Вырвись!
Ab heute wirst du endlich geisterfahren.
С сегодняшнего дня ты наконец будешь двигаться по встречной полосе.
Neid und Gier sind die Motoren
Зависть и жадность — двигатели
dieser Welt, und ganz verloren
Этого мира, и, совершенно потерянные,
wurden sie hineingeboren,
Они были рождены.
nichts stillt ihren Appetit.
Ничто не утолит их аппетит.
Trägheit bremst nur unerheblich,
Лень лишь незначительно тормозит,
Predigen ist so vergeblich,
Проповеди так напрасны,
drin und draußen bleibt es neblig, dennoch rasen alle mit.
Внутри и снаружи остается туманно, однако все бешено мчатся.
Messer, Gabel, Schere,
Нож, вилка, ножницы,
Feuer locken Kinder ungeheuer.
Огонь необычайно притягивают детей.
Blinde Narren hinterm Steuer,
Слепые глупцы за рулем,
denn der Abgrund wartet schon.
Ведь бездна уже ждет.
Finger suchen rote Knöpfe,
Пальцы ищут красную кнопку,
Zungen immer Honigtöpfe,
Языки — горшки с медом,
und am Ende rollen Köpfe,
А в конце катятся головы,
so will es die Tradition.
Как традиция того желает.
Ab!
Иди!
Zurück ins Glied!
Назад в строй!
Denn wer nicht einsam bleiben will,
Ведь кто не хочет оставаться один,
der reist in Scharen!
Тот передвигается в толпе!
Leb!
Живи!
Den Unterschied!
Отличись!
Denn über eines bist du dir
Ведь одно тебе
schon längst im Klaren:
Уже ясно давно:
Fühl!
Почувствуй!
Was niemand sieht:
Что никто не видит:
Dass alle andern immer schon
Что все остальные
im Irrtum waren.
Пребывали в заблуждении.
Los!
Действуй!
Was auch geschieht:
Что еще произошло:
Reiß dich heraus!
Вырвись!
Ab heute wirst du endlich geisterfahren.
С сегодняшнего дня ты наконец будешь двигаться по встречной полосе.
Geist erfahren.
Испытывать душу...