Himmel Und Hölle (Kreuzweg)
Рай и ад (Распутье)
Vorsicht, Kreuzweg!
Осторожно, распутье!
Vorsicht, Kreuzweg!
Осторожно, распутье!
Auf dem Bürgersteig, gemalt von Kinderhänden,
На тротуаре, нарисованные детскими ручками,
seh ich ein Hüpfspiel aus verblasstem Kreidestrich.
Я вижу классики, мел уже поблек.
Ein Kreuz aus Rechteckfeldern, und in ihren Wänden
Крест из прямоугольных полей, а в их стенах
der Himmel und die Hölle warten dort auf mich!
Рай и ад ожидают меня!
Spring!
Прыгай!
Eine Regel sagt dir, wie.
Правило скажет тебе как.
Spring!
Прыгай!
Du brauchst keine Fantasie.
Фантазия тебе не нужна.
Was auch geschieht, berühre nicht die Wände!
Что бы ни случилось, не касайся стен!
Dein Gesicht spricht Bände,
Твое лицо говорит о многом,
denn du siehst das Licht am Ende nie!
Ведь ты никогда не увидишь свет в конце!
Wie ein Grundriss zeigt die Zeichnung mir die Grenzen.
Будто проекция, рисунок показывает мне границы.
Kinderleicht sieht alles nur am Anfang aus.
Только поначалу все кажется таким простым.
Es gibt keine Schritte ohne Konsequenzen.
Не бывает шагов без последствий.
Pass gut auf, wohin du trittst in diesem Haus!
Внимательно смотри, куда ступаешь в этом доме!
Spring!...
Прыгай! ...
Ist es nicht so mit allen Pfaden, die wir wählen?
Разве не так со всеми дорогами, что мы выбираем?
Nur selten sind sie auf dem Pflaster aufgemalt.
Редко когда они нарисованы на мостовой.
Was will das Kreuz mir ohne Worte nur erzählen?
Что же хочет без слов сказать мне распутье?
Und kümmert's mich, wenn meine Zukunft hell erstrahlt?
И будет ли мне дело, если мое будущее ярко засияет?
Vorsicht, Kreuzweg!
Осторожно, распутье!
Vorsicht, Kreuzweg!
Осторожно, распутье!
Spring! ...
Прыгай! ...