Elf Und Einer
Одиннадцать и один
Elf und Einer sollen es sein von Alters her.
С незапамятных времен их должно быть одиннадцать и один.
Keiner darf zu wenig sein und keiner mehr.
Не больше и не меньше.
Elf und Einer und der Meister obendrein
Одиннадцать и один, и с ними Мастер,
üben nachts die schwarze Kunst im Kerzenschein.
Ночами практикующих черную магию при свете свечей.
Elf und Einer, es wird keiner gern entbehrt.
Одиннадцать и один, что не лишен любви.
Elf und Einer und der Meister, der sie lehrt.
Одиннадцать и один, и Мастер, что их учит.
Elf und Einer hören zu und er liest vor.
Одиннадцать и один слушают, а он читает вслух,
Mit Gekrächze wiederholt der Rabenchor.
За ним вторит воронов хор.
Elf und Einer, pass gut auf und hör gut zu.
Одиннадцать и один, будьте внимательны и слушайте,
Elf sind Raben und der Eine, das bist du.
Одиннадцать воронов и ты, один.
Nur Geduld, mein Freund, es dauert nicht mehr lange
- Терпение, мой друг, это скоро закончится...
Und der Meister ruft: Husch, auf die Stange!
И Мастер кричит "Тише там, на жерди!"
In den Nächten Rabenfedern schwarz wie Kohle
Ночью вороньи перья черны, как уголь,
An den Tagen weiß von Mehl, wie frischer Schnee.
Днем белы от муки, как свежий снег.
Und jedes Jahr kommt der Gevatter einen holen.
И каждый год крестный кого-нибудь приводит,
Ja, jedes Jahr muss von den Freunden einer gehen.
И каждый год один из друзей должен уйти...
Der Meister braucht ein neues Leben
Мастеру нужна новая жизнь,
Und einer von uns muss es geben
И один из нас должен ему ее отдать,
Und das Mühlenrad wird langsam und bleibt stehen.
И колесо мельницы замедляется и замирает.
Elf und Einer, ja so war es immer schon
Одиннадцать и один, так было всегда.
So wird's bleiben, so verlangt's die Tradition.
Все так, как того требует традиция.
Elf und Einer tragen bald das schwarze Mal.
Один из одиннадцати скоро получит черную метку,
Elf und Einer und der Meister ist die Zahl.
Одиннадцать и один, и Мастер — нужное число.
Elf und Einer warten schon im Kerzenrauch.
Одиннадцать и один ждут в дыму свечей,
Vor dem Schädel und dem Buch, so ist es Brauch.
Перед черепом и книгой, таков обычай.
Angekettet liegt es auf dem kalten Stein.
Прикованная к холодному камню лежит она.
Elf und einmal schlägt die Uhr, so muss es sein.
Одиннадцать и один удар часов, как и должно быть.
Elf und einer ohne Flügel sind bereit.
Одиннадцать и один без крыльев уже наготове.
Doch im Nu wächst nun auch dir ein Federkleid.
В один миг он тоже покрывается перьями.
Schaust an dir herab und dir wird Angst und Bange,
Смотрит на тебя свысока, ты боишься и волнуешься,
als der Meister ruft: Husch, auf die Stange!
И тогда Мастер кричит "Тише там, на жерди!"
In den Nächten Rabenfedern schwarz wie Kohle
Ночью вороньи перья черны, как уголь,
An den Tagen weiß von Mehl, wie frischer Schnee.
Днем белы от муки, как свежий снег.
Und jedes Jahr kommt der Gevatter einen holen.
И каждый год крестный кого-нибудь приводит,
Ja, jedes Jahr muss von den Freunden einer gehen.
И каждый год один из друзей должен уйти...
Der Meister braucht ein neues Leben
Мастеру нужна новая жизнь,
Und einer von uns muss es geben
И один из нас должен ему ее отдать,
Und das Mühlenrad wird langsam und bleibt stehen.
И колесо мельницы замедляется и замирает.
Elf und Einer und auch du bist nun dabei,
Одиннадцать и один, ты теперь среди них,
lauschst in tiefer Nacht der schwarzen Litanei.
Внимаешь глубокой ночью черной литании.
Elf und einer und nun ist es bald vollbracht.
Одиннадцать и один, скоро все свершится,
Elf und Einer wissen bald wie man es macht.
Одиннадцать и один узнают, как это осуществить.
Wie man Wunden einfach zum versiegen bringt.
Как сделать, чтобы исчезали раны,
Wie man in den Geist von einem andrem dringt.
Как проникнуть в сознание других,
Wie man Wetter macht und wie die Zeit anhält.
Как менять погоду, как останавливать время.
Wer die schwarzen Künste kennt, regiert die Welt.
Кто владеет темными искусствами, тот правит миром.
Elf und Einer, sie verändern die Gestalt.
Одиннадцать и один, меняют облик.
Einerlei was es auch sei, es ist schon bald.
Не важно, как они будут выглядеть -
Ob als Pferd, als Hahn, als Ochse oder Schlange.
Как конь, петух, бык или змея,
Bis der Meister ruft: Husch, auf die Stange!
Пока Мастер не крикнет: "Мигом на жердь!"
In den Nächten Rabenfedern schwarz wie Kohle
Ночью вороньи перья черны, как уголь,
An den Tagen weiß von Mehl, wie frischer Schnee.
Днем белы от муки, как свежий снег.
Und jedes Jahr kommt der Gevatter einen holen.
И каждый год крестный кого-нибудь приводит,
Ja, jedes Jahr muss von den Freunden einer gehen.
И каждый год один из друзей должен уйти...
Der Meister braucht ein neues Leben
Мастеру нужна новая жизнь,
Und einer von uns muss es geben
И один из нас должен ему ее отдать,
Und das Mühlenrad wird langsam und bleibt stehen.
И колесо мельницы замедляется и замирает.
Elf und Einer und noch Einer sind zu viel.
Одиннадцать и один и еще один — слишком много.
Spricht der Meister: Elf und Einer ist das Ziel.
Мастер говорит: "Одиннадцать и один — вот цель.
Immer trifft es einen, der fällt durch das Sieb.
Каждый пораженный падает сквозь решето.
Wer zu viel ist stirbt, denn 12 ist mein Prinzip.
Многие погублены, потому что двенадцать — мой принцип."