Nimm Mich
Забери меня
Es ist egal, was du auch tust
Не важно, что ты делаешь,
Ganz gleich, ob du mich siehst
Не имеет значения, видишь ли ты меня.
Egal, was dich verfolgt
Не важно, какую цель ты преследуешь,
Wohin, wovor du fliehst
Куда и от чего бежишь.
Ganz gleich, wie sehr du lügst
Не имеет значения, сколько ты лгал
Und welchen Schwur du brichst
И сколько клятв ты нарушил.
Es ist mir einerlei
Все это не тревожит меня,
Solang du eins versprichst
Пока живо твое обещание...
Nimm mich...
Забери меня...
Und ist der Weg auch noch so weit
И, как бы ни был долог путь,
Und du des Horizonts beraubt
Даже если ты не видишь горизонта,
Gehst du ein kurzes Stück zu zweit
Ты продолжаешь идти,
Solang es dir dein Herz erlaubt
Пока твое сердце бьется.
Gehst du gebeugt von einer Last
Ты идешь, отягощенная ношей,
Wenn schweres Schicksal dich ereilt
И, если злой рок настигнет тебя,
Brauchst irgendjemanden dafür
То кто-то должен
Einen, der es mit dir teilt
Разделить его с тобой.
Dann suche nicht
Не стоит искать.
Die Antwort ist...
Ответ перед тобой...
Nimm mich dafür!
Забери меня!
Was immer du auch tust mit ihr
Все, что ты делаешь с ней,
Was immer du auch mit ihr machst
Все твои, связанные с ней, поступки —
Wenn du sie nicht behüten willst
Просто ты не хочешь защитить ее,
Und ihren Weg nicht mehr bewachst
И не хочешь оберегать ее в пути.
Sagst du, durch ihre Lebensuhr
Ты говоришь, что время ее жизни
Rinnt das letzte Körnchen Sand
Истечет с падением последней песчинки,
Hältst nur noch Schmerz für sie bereit
Ты держишь для нее наготове боль,
Ist ihre Kerze abgebrannt
Ее свеча догорает.
Denn gilt der Pakt
Но не нарушай договор.
Dann nimm nicht sie...
Не забирай ее...
Nimm mich dafür!
Забери меня вместо нее!
I'm your sacrifice...
Я — твоя жертва...
I'm your sacrifice...
Я — твоя жертва...
Nimm mich dafür!
Забери меня вместо нее!