Ballade Von Der Erweckung
Баллада о воскрешении
Einst lag ich unter dem Grase so kühl
Однажды лежал я в траве, прохладной такой,
Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl
Ни один звук меня не тревожил, ни чувство,
Wo mich nicht Strahlen trafen
Не касались света лучи,
Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewühlt
Ни Солнца, ни Луны там, где я себя закопал.
Warum lasst ihr mich nicht schlafen?
Почему вы не даете мне уснуть?..
Ich ruhte tief, überdauernd die Zeit
В глубоком покое, коротая время,
So fern von Hunger, Gefahr und Leid
Вдали от голода, опасности и страданий.
Und begann mich sicher zu wähnen
И я вообразил себе,
So lag ich im herrlichen tröstenden Erdenkleid
Что лежал в божественном утешении в платье земли,
Und trocknete mir die Tränen
И осушал свои слезы.
So geschah's dass ich das was ich einst war vergaß
Так случилось, что я забыл, кем был раньше,
Nur das eine von dem ich niemals genas
Лишь одно, чего я никогда не смогу вернуть,
Lässt sich nicht aus den Träumen entfernen
Не покинет моих снов,
Und das Sehnen lebt immer noch unter dem kühlen Gras
И всегда в прохладной траве живо желание
Zu wandern zwischen den Sternen
Странствовать среди звезд.
Ich fiel aus den Himmeln, dem Nachtlichtermeer
Я упал с небес, с моря ночных светил,
Ja ich fiel so tief und ich fiel so schwer
Да, я падал так глубоко, и тяжело приземлился,
Und ich stürzte durch die Schwärze
Я падал сквозь темноту,
Und ist es auch ewig und ewig und noch länger her
И это длилось дольше самой вечности,
Trag ich doch die Sterne im Herzen
Но я все еще храню звезды в сердце...
Dort lag ich zerschmettert so nackt und so bloß
Там я лежал, разбитый и обнаженный,
So regungslos unter dem grünen Moos
Неподвижно, среди зеленого мха,
Und es heilten meine Wunden
И он исцелял мои раны,
So lag ich gebettet in deinem zarten Schoß
Словно лежал в твоем нежном лоне,
Auf immer mit dir verbunden
Навсегда с тобою связанный.
Ich träumte den Himmel im nachtschwarzen Hort
Я мечтал о небе в обители, черной, как ночь,
Entrang meinen Lippen niemals ein Wort
С моих губ не сошло ни единого слова,
Und flehte doch, mir zu verzeihen
Лишь о прощении я молил,
Und alles Getier floh den einsamen schrecklichen Ort
И все звери бежали прочь от одинокого ужасного места,
Hörte es meine Seele dort schreien
Слыша, как моя душа кричит.
Doch warn's nicht die Sterne in mondheller Nacht
Не боялся я звезд в лунную ночь,
Die mich zu sich riefen mit all ihrer Macht
Зовущих меня к себе со всей своей силой.
Weiß nicht woher sie kamen
Не знаю, откуда они появились,
So bin ich in eisblauem schneidenden Mondlicht erwacht
Но был я разбужен холодным голубым лунным светом,
Und sie gaben mir einen Namen
И они дали мне имя.
Sie wuschen mich, flochten mir Blumen ins Haar
Они умыли меня, вплели мне в волосы цветы,
Ich schmeckte den Trank den sie mir brachten dar
Я попробовал напиток, который они поднесли мне,
Den süßen purpurroten
Сладкий, пурпурный...
Sie salbten den Körper mit Öl, den sie aufgebahrt
Они натерли мое тело маслом, вознесли
Mit sich trugen wie einen Toten
И с собой унесли, как мертвеца.
Im Rausch ließen sie mich alleine mit ihr
Опьяненного они оставили меня наедине с той,
Die niemals je fremde Hand gespürt
Которую ни разу не касалась чужая рука,
Und ich lernte neues Begehren
И я познал новое желание...
Danach hab ich sie wie die Sterne nie wieder berührt
После я, как звезд, ее никогда не касался,
Muss mich nach ihr immer verzehren
Обречен был по ней тосковать...
Sie rissen mich fort, eine Krone zur Zier
Они оторвали меня от нее, венец для украшения
Banden sie mir ums Haupt, jagten mich wie ein Tier
Вокруг головы повязали, охотились на меня, как на зверя,
Sie hetzten mich endlich zu Tode
И затравили в конце концов до смерти...
Sie schlugen und hackten und alles was blieb von mir
Они били и рубили то, что осталось от меня,
Verscharrten sie im Boden
И затем в земле похоронили...
Einst lag ich unter dem Grase so kühl
Однажды лежал я в траве, прохладной такой,
Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl
Ни один звук меня не тревожил, ни чувство,
Wo mich nicht Strahlen trafen
Не касались света лучи,
Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewühlt
Ни Солнца, ни Луны там, где я себя закопал.
Warum lasst ihr mich nicht schlafen?
Почему вы не даете мне уснуть?..