In Meiner Vorstellung
В моем воображении
Aaaah, es tut so gut, wieder bei euch zu sein.
Ах, это великолепно, снова быть с тобой.
Schmecken, riechen, sehen, hören. Fühlen.
Ощущать вкус, запах, видеть, слышать. Чувствовать.
Nach all den Jahren der Verbannung
После стольких лет изгнания
In diesem lichtlosen Winkel seines Geistes.
В самом темном углу твоей души.
Aber ich wusste, dass meine Zeit kommt.
Но я знал, что мое время придет.
Ich konnte spüren, wie sein
Я чувствовал, как твое
Jämmerlicher Widerstand schwand,
Жалкое сопротивление угасает,
Wie die Mauern seiner Seele anfingen zu bröckeln.
Как стены твоей души начали рушиться.
Und dann... schlug ich zu.
А затем... я поразил тебя.
Es war fast zu leicht. Ich hab ihn einfach zerbrochen.
Это было даже слишком легко. Я сломил тебя.
Zerbrochen und verschlungen.
Сломил и пожирал.
Jetzt gehört sein Körper wieder mir.
Теперь твое тело принадлежит мне.
Mein Gefäß! Meine Stimme! Ich weiß, wie es dort ist.
Моя оболочка! Мой голос! Я знаю, каково в тебе.
Oh, ja! Kalt... so kalt.
О, да!.. Холодно... очень холодно.
Mein Gefäß! Mein Körper!
Моя оболочка! Мое тело!
Und nun bin ich sehr... hungrig.
Сейчас я очень... голоден.
Ich will keine Sekunde mehr verschwenden.
Я больше не буду тратить ни секунды.
Leben, lieben. Ich kann dich dort draußen fühlen.
Жить, любить. Я чувствую твое присутствие.
Komm nur! Ich habe genug für alle.
Давай! Меня хватит на всех.
Nimm, soviel du willst.
Возьми столько, сколько хочешь.
Unter meinen Flügeln ist genug Platz.
Под моими крыльями достаточно места.
Singe für mich. Singe für mich!
Пой для меня. Пой для меня!
Singe für mich... und die Dunkelheit kommt!
Пой для меня... и наступит тьма!
Hast du mich vermisst?
Ты скучал по мне?