Quand Tu T'En Iras
Когда ты уйдёшь
Quand tu t'en iras
Когда ты уйдёшь...
Puisque tu dois partir un jour
А ты должен однажды уйти -
Et je le sais depuis toujours
И я всегда это знала!
Quand tu t'en iras
Когда ты уйдёшь,
Ne cherche pas à me serrer
Не пытайся больше
Entre tes bras
Обнять меня.
Non, ne me dis rien
Нет, не говори мне ничего,
Je m'y attends depuis longtemps
Я жду этого уже давно.
Ne t'en fais pas, tout ira bien
Не беспокойся, всё будет хорошо.
Mais en t'en allant
Но, уходя,
Regarde-moi et souris-moi
Взгляни на меня и улыбнись мне —
Tout simplement
Всё просто!
Le monde continuera
Жизнь будет продолжаться,
La terre ne s'arrêtera pas
Земля не остановится,
Quand tu t'en iras
Когда ты уйдёшь,
Ni toi, ni moi n'allons pleurer pour ça
Ни ты, ни я не расстроимся из-за этого
Quand tu t'en iras
Когда ты уйдёшь,
Comme ces grands oiseaux frileux
Как те большие боязливые птицы,
Qui vont au loin chercher le bleu
Которые парят вдали, витая в облаках.
Va, ne me mens pas
Иди, не лги мне,
Je sais très bien que quelquefois
Я очень хорошо знаю, что иногда
Tu es déjà très loin de moi
Ты уже очень далёк от меня.
Va, suis ton chemin
Иди, следуй своему пути!
Et je saurai de mon côté
Ну а что касается меня, то я смогу
Suivre le mien
Пойти своим!
Le monde continuera
Жизнь будет продолжаться,
La terre ne s'arrêtera pas
Земля не остановится,
Quand tu t'en iras
Когда ты уйдёшь,
Ni toi, ni moi n'allons mourir pour ça
Ни ты, ни я не умрём из-за этого