Emmène-Moi Demain Avec Toi
Увези меня завтра с собой
Je n'ai jamais vu les îles enchantées
Я никогда не видела чарующих островов,
Le soleil brûlant des plages dorées.
Солнца, обжигающего золотистые пляжи.
Emmène-moi demain avec toi
Увези меня завтра с собой.
Je n'ai jamais vu tous ces grands bateaux
Я никогда не видела всех этих огромных кораблей,
Qui vont de Marseille à San Francisco.
Идущих от Марселя до Сан-Франциско.
Emmène-moi demain avec toi.
Увези меня завтра с собой.
J'ai entendu dire qu'au moins une fois
Я слышала, говорят, что хотя бы раз
Il fallait voir les chutes du Niagara.
Нужно увидеть воды Ниагарского водопада.
Emmène-moi demain avec toi.
Увези меня завтра с собой.
Et même au cœur de Paris
Пусть даже в сердце Парижа,
Laisse-moi au creux de ta vie
Оставь меня во чреве своей жизни,
Et là où tu iras
И туда, гуда поедешь ты,
Emmène-moi.
Увези меня.
Quand j'étais enfant
Когда я была ребенком,
Dans ma chambre chaque nuit
Каждую ночь в своей комнате
Je rêvais souvent
Я часто мечтала
De tous ces lointains pays
Обо всех этих дальних странах,
Et puis j'ai grandi
А после я выросла
J'ai cherché le grand amour
И нашла большую любовь
Et c'est dans tes bras
В твоих объятьях,
Que je rêve chaque jour.
Ту, о которой мечтала каждый день.
Je n'ai jamais vu le ciel d'Italie
Я никогда не видела небо Италии,
Le Pont des Soupirs, Vérone sous la pluie
Мост Вздохов, Верону под дождем.
Emmène-moi demain avec toi.
Увези меня завтра с собой.
Je n'ai jamais vu ces grandes Caravelles
Я никогда не видела эти огромные каравеллы,
Qui partent d'Orly tout droit vers le ciel.
Отправляющихся из Орли прямо к небесам.
Emmène-moi demain avec toi.
Увези меня завтра с собой.
Tous ces grands voyages que l'on fera tous les deux
Все эти путешествия, что мы совершим вдвоем,
On pourrait déjà les faire en fermant les yeux.
Мы могли бы уже совершить, закрыв глаза.
Je n'ai jamais vu les îles enchantées,
Я никогда не видела чарующих островов,
Le soleil brûlant des plages dorées.
Солнца, обжигающего золотистые пляжи.
Emmène-moi demain avec toi.
Увези меня завтра с собой.
Je n'ai jamais vu tous ces grands bateaux
Я никогда не видела всех этих огромных кораблей,
Qui vont de Marseille à San Francisco.
Идущих от Марселя до Сан-Франциско.
Emmène-moi demain avec toi.
Увези меня завтра с собой.
J'ai entendu dire que si l'on buvait
Я слышала, если испить
L'eau du Nil un jour on y revenait.
Водицы из Нила, однажды сюда вернешься.
Emmène-moi demain avec toi.
Увези меня завтра с собой,
Et même au cœur de Paris
Пусть даже в сердце Парижа,
Laisse-moi au creux de ta vie
Оставь меня во чреве своей жизни,
Et là où tu iras
И туда, гуда поедешь ты,
Emmène-moi
Увези меня.