Apprends-Moi
Научи меня
[Mireille:]
Мирей:
Comment l'on fait pour oublier
Что же сделать,
L'hiver à supporter
Чтобы забыть?
Quand on s'était habitué
Вынести зиму,
À l'été
Привыкши к лету?
Et comment vivre seule
И как жить одной
Sans toi à mes côtés
Без тебя рядом со мной?
Comment l'on peut faire passer
Как же теперь проводить
Des heures et des journées
Часы и дни,
Longues à présent comme des années
Что стали длиннее года?
Sans été
Без лета...
Et comment oublier
И как забыть
Comme le temps passait
Нашу с тобой жизнь?
Toi qui m'as tout appris
Ты, кто научил меня всему,
Des joies de la vie
Радостям жизни, —
Apprends-moi
Научи этому!
Je t'en prie
Умоляю тебя -
Apprends-moi
Научи!
[L'Homme:]
Мужской голос:
Et toi aussi tu m'as appris
И ты тоже меня научила —
À regarder d'une autre façon le monde
По-другому смотреть на мир!
Avec les yeux éblouis de l'enfance retrouvée
Восторженными глазами маленького ребёнка!
À marcher dans la vie en oubliant le fureur
Идти по жизни, позабыв о гневе
Et le bruit de ce temps de folie.
И не обращая внимания на суету безумного мира.
Tu m'as appris à aimer
Ты научила меня любить...
Et à aimer la vie
Научила любить жизнь!
[Mireille:]
Мирей:
Apprends-moi à tout oublier
Научи меня, как всё забыть
Et à recommencer
И снова начать жить!
À être celle que j'étais
Как стать той, что я была —
Et qui pouvait
Когда могла
Vivre sans espérer
Жить без надежды
Et vivre sans aimer.
И жить без любви!
Toi qui m'as tout appris
Ты, кто научил меня всему,
Des joies de la vie
Радоваться жизни, —
Apprends-moi aujourd'hui
Научи сейчас!
Apprends-moi
Научи!
Toi qui m'as appris à aimer
Ты, кто научил меня любить,
Apprends-moi à t'oublier
Научи теперь забыть тебя!
Apprends-moi je t'en prie
Научи, умоляю!
Apprends-moi
Научи!
Toi qui m'as tout appris
Ты, кто научил меня всему,
Des joies de la vie
Радоваться жизни, —
Apprends-moi je t'en prie
Научи, умоляю!
Apprends-moi
Научи!