Ils S'Embrassaient
Они обнимались
Dans un théâtre de province
В одном провинциальном театре
Un soir, j'ai vu deux amoureux
Как-то вечером я увидала двух влюблённых.
Elle était belle, elle était mince
Она была прекрасна, она была стройна,
Et lui la dévorait des yeux
И он пожирал её глазами.
Elle marchait comme une reine
Она ступала словно королева,
Dans ses cheveux bénis
Её священные волосы
À la place, d'un diadème
Вместо диадемы сдерживала
Un collier de verroterie
Цепочка из стеклянных бусинок.
Ils s'étaient payé les orchestres
Они купили билеты в партер,
Mais rien ne les intéressait
Но ничто больше их не интересовало -
Pas plus la salle que la pièce
Ни зал, ни эта пьеса.
Ils s'embrassaient
Они обнимались,
Ils s'embrassaient
Они обнимались,
Ils s'embrassaient
Они обнимались!
Tout semblait leur donner le change
Всё казалось им расплывчатым и изменчивым -
Côté cour et côté jardin
Правая сторона сцены, левая сторона сцены,
Le vieux rideau avec sa frange
Старый занавес со своей бахромой
Et les décors en papier peint
И декорации из раскрашенной бумаги.
Les costumes de pacotille
Старенькие костюмы
Pouvaient encore faire illusion
Могли ещё создать иллюзию,
Mais rien n'était vrai que la fille
Но ничего не было настоящим, кроме девушки
Et les promesses du garçon
И клятв этого молодого человека.
Ils n'écoutaient pas les répliques
Они не слушали реплик,
Que les artistes se lançaient
Что актёры кидали зрителям,
Et bercés par cette musique
И убаюканные этой музыкой,
Ils s'embrassaient
Они обнимались,
Ils s'embrassaient
Они обнимались,
Ils s'embrassaient
Они обнимались!
Le théâtre a plié bagage
Этот театр собрал чемоданы,
Il est retombé dans l'oubli
Он снова был забыт.
Pourtant deux amoureux lui doivent
Однако двое влюблённых были обязаны ему
La grande soirée de leur vie
Чудеснейшим вечером в их жизни!