Douce Nuit
Тихая ночь
Douce nuit, sainte nuit
Тихая ночь, святая ночь,
Tout s'endort à minuit
Всё уснуло к полуночи...
Mais dans le ciel sans voile
Вдруг на безоблачном небе
Apparut une étoile
Засверкала одна звезда,
Pour guider les bergers
Чтобы проводить пастухов
Jusqu'à l'enfant qui est né
К младенцу, что родился!
Oh ! Douce nuit, oh sainte nuit
О, тихая ночь! О, святая ночь!
Les bergers ont souri
Пастухи с улыбкой приветствовали
À l'enfant si aimable et si beau
Ребёнка, столь чудного, столь прелестного,
Entouré quelques tendres agneaux
Окружённого маленькими ягнятами!
Et le monde endormi
И наш мир, что заснул,
Fut sauvé par cette nuit
В эту ночь был спасён!
Oh ! Douce nuit, oh sainte nuit
О, тихая ночь! О, святая ночь!
Tout s'endort à minuit
Только всё затихло к полуночи,
Mais dans le ciel sans voile
Как в прозрачных небесах
Apparut une étoile
Появилась одна звезда,
Pour guider les bergers
Показывая пастухам путь
Jusqu'à l'enfant qui est né
К младенцу, что только родился!
Jusqu'à l'enfant qui est né
К младенцу, что только родился!