Je Me Parle De Toi
Я говорю с собой о тебе
Quand les oiseaux de nuit
Когда птицы в ночи
Prennent peur de leur ombre
Пугаются собственной тени,
Quand les dockers s'ennuient
Когда скучающие докеры
Dans leur bière et qu'ils sombrent
Утопают в своём пиве,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе,
Je me parle de toi
Я говорю себе о тебе...
Quand les loups en désordre
Когда волки врассыпную
Jaillissent des parkings
Разбегаются с парковки,
Quand les boxeurs vont mordre
Когда боксёры снова идут
La poussière des rings
Глотать пыль рингов,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе...
Quand les larmes des clowns
Когда слёзы клоунов
Viennent fendre la pierre
Разбивают вдребезги скалы,
Quand les instants d'amour
Когда секунды любви
Deviennent années-lumière
Вырастают в световые года —
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе
Jusqu'au bout de mes rêves
С тоской в голосе
J'ai le blues dans la voix
До самого ухода моих снов...
L'absence au bord des lèvres
Не чувствуя тебя у моих губ,
Et j'ai le mal de toi
Ощущаю боль по тебе,
Lorsque le jour se lève
Когда занимается рассвет
Et qu'il fait froid
И холодает...
Je me parle de voie
Я рассказываю себе
Sur d'étranges musiques
О странных путях музыки,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе
Dans un monde magique
О тебе в волшебном мире.
Je n'ai que des pourquoi
У меня есть много "почему",
Et pour que tu m'expliques
И, чтобы ты мне объяснил их,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе...
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе...
Quand la pluie d'Étretat
Когда дождь в Этрета
Rêve de l'Atlantique
Грезит об Атлантике,
Quand le petit Mozart
Когда маленький Моцарт
Pleure sur sa musique
Плачет над своей музыкой,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе...
Quand les chevaux de bois
Когда деревянные лошадки
Retrouvent leur prairie
Обретают свою лужайку,
Quand le chasseur abat
Когда охотник поражает
L'oiseau de paradis
Райскую птицу —
Je me parle de toi
Я рассказываю себе о тебе
Jusqu'au bout de mes rêves
С тоской в голосе
J'ai le blues dans la voix
До самого ухода моих снов...
L'absence au bord des lèvres
Нет тебя у моих губ!
Et j'ai le mal de toi
Я болею тобой!
Lorsque le jour se lève
Когда рассветает
Et qu'il fait froid
И когда холодает,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе
Sur d'étranges musiques
О тебе в странных пьесах,
Je me parle de toi
Я рассказываю себе
Dans un monde magique
О тебе в мире волшебства.
Je n'ai que des pourquoi
У меня есть много "почему",
Et pour que tu m'expliques
И, чтобы ты мне объяснил их,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе,
Je me parle de toi
Я говорю с собой о тебе...