Appelle-moi
Позвони мне
Quand tu reverras les vagues,
Когда ты вновь увидишь волны,
L'hôtel bâti sur le sable,
Отель, построенный на песке,
Tu auras sûrement
У тебя определенно появится
Envie de parler
Желание поговорить
À ces goélands
С чайками,
Dans le ciel d'été.
Парящими в летнем небе.
Tu retrouveras la chambre,
Ты вернешься в номер,
Celle où nous dormions ensemble :
Тот, где мы спали вместе —
Ouvre les volets,
Открой окна,
Regarde l'océan.
Посмотри на океан,
N'hésite pas si jamais
Не колебайся никогда!
Tu te sentais perdant :
Ты чувствовал себя потерянным.
Appelle-moi!
Позвони мне!
Je connais des chemins de tendresse,
Я знаю пути нежности,
J'ai pas changé d'adresse.
Я не сменила адрес,
Appelle-moi!
Позвони мне!
Je dors toujours cachée dans tes rêves,
Я всегда сплю, затаившись в твоих снах,
Dans tes soleils de fièvre.
В твоих лучах безумия.
Appelle-moi...
Позвони мне...
Quand tu seras très très loin,
Когда ты окажешься очень-очень далеко,
Seul ce piano orphelin
Одинокое, осиротевшее пианино
Brise en cas d'urgence
Тотчас же разбивает
Tous ces murs de silence,
Все эти стены молчания.
Joue-moi cette mélodie
Сыграй мне эту мелодию
À minuit, à midi :
В полночь, в полдень.
Appelle-moi!
Позвони мне!
Je connais des chemins de tendresse,
Я знаю пути нежности,
J'ai pas changé d'adresse.
Я не сменила адрес,
Appelle-moi !
Позвони мне!
Je dors toujours cachée dans tes rêves,
Я всегда сплю, затаившись в твоих снах,
Dans tes soleils de fièvre :
В твоих лучах безумия.
Appelle-moi...
Позвони мне...
J'ai gardé de toi
Я оберегала тебя
Des souvenirs bleus,
От печальных воспоминаний.
Si tu penses à moi,
Если ты думаешь обо мне,
Ne joue aucun jeu :
Не играй ни в какую игру,
Appelle-moi!
Позвони мне!
Je saurai te parler,
Я смогу поговорить с тобой,
Te comprendre,
Я пойму,
J' n'ai pas peur de t'entendre :
Я не боюсь услышать тебя —
Appelle-moi!
Позвони мне!
Si ton cœur est à louer,
Если твое сердце сдается напрокат,
Est à vendre,
Выставлено на продажу,
Je saurai le reprendre.
Я смогу его заполучить вновь.
Appelle-moi!
Позвони мне!
Je connais des chemins de tendresse,
Я знаю пути нежности,
J'ai pas changé d'adresse.
Я не сменила адрес,
Appelle-moi!
Позвони мне!
Je dors toujours cachée dans tes rêves,
Я всегда сплю, затаившись в твоих снах,
Dans tes soleils de fièvre :
В твоих лучах безумия.
Appelle-moi...
Позвони мне...