Темный режим

Yalnızlık Senden Daha çok Seviyor Beni

Оригинал: Cem Adrian

Одиночество любит меня сильнее, чем ты

Перевод: Никита Дружинин

Bir yanım karanlık, bir yanımda güneş

По одну сторону темнота, по другую — солнце,

Ve tam ortasında yalnızım

И я стою один прямо посередине.

Gündüzler sensiz, geceler sensiz

Дни без тебя, ночи без тебя,

Ve ben hala seni bekliyorum...

И я все еще жду тебя...

Dünüm hep sensiz, yarınım sensiz

Вчера без тебя, завтра без тебя,

Neden hala seni bekliyorum?

Почему я все еще жду тебя?

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Yalnızlık senden daha çok seviyor beni

Одиночество любит меня сильнее, чем ты.

Karanlık senden daha sıkı sarılıyor bana

Темнота обнимает меня крепче, чем ты.

Düşlerim bazen daha iyi geliyorsa da

И хоть порой в своих снах мне становится легче,

Ben yine sana, ben hala sana

Я снова в тебя, я все еще в тебя

Aşığım

Влюблен...

Aşığım

Влюблен...

Bir yanım karanlık, bir yanımda güneş

По одну сторону темнота, по другую — солнце,

Ve tam ortasında yalnızım

И я стою один прямо посередине.

Gündüzler sensiz, geceler sensiz

Дни без тебя, ночи без тебя,

Ve ben hala seni bekliyorum...

И я все еще жду тебя...

Dünüm hep sensiz, yarınım sensiz

Вчера без тебя, завтра без тебя,

Neden hala seni bekliyorum?

Почему я все еще жду тебя?

[Nakarat: 4x]

[Припев: 4x]

Yalnızlık senden daha çok seviyor beni

Одиночество любит меня сильнее, чем ты.

Karanlık senden daha sıkı sarılıyor bana

Темнота обнимает меня крепче, чем ты.

Düşlerim bazen daha iyi geliyorsa da

И хоть порой в своих снах мне становится легче,

Ben yine sana, ben hala sana

Я снова в тебя, я все еще в тебя

Aşığım

Влюблен...

Видео

Другие переводы Cem Adrian