Темный режим

Artık Bitti

Оригинал: Cem Adrian

Это закончилось

Перевод: Никита Дружинин

Her masal bir gün biter.

Каждая сказка однажды заканчивается.

Her ateş bir gün söner.

Каждое пламя однажды гаснет.

Her yolcu bir gün gider.

Каждый путник однажды уходит.

Her acı bir gün geçer.

Каждая боль однажды проходит.

[Nakarat:]

[Припев:]

Artık bitti. Artık bitti.

Это закончилось. Это закончилось.

Acımıyor artık geçti.

Уже не болит, прошло.

Artık bitti. Artık bitti.

Это закончилось. Это закончилось.

Bir rüyaydı kalbimdeki.

Это было просто мечтой в моем сердце.

Her şey bir gün biter, herkes bir gün gider

Всё однажды заканчивается, все однажды уходят,

Ortasından böler yine kalbini, kalbini.

Вновь разбивая твое сердце пополам, твое сердце.

Tüm yıldızlar söner, tüm yapraklar düşer.

Все звезды гаснут, все листья опадают,

Yalnızlığı çarpar yine kalbine kalbine.

Вновь забрасывая чувство одиночества в твое сердце, в твое сердце.

Yolun sonundasın, yerin dibindesin.

Ты в конце пути, ты в под землей,

Sessizliğin ortasında en derindesin.

Ты на самой глубине посреди тишины.

Bırakma elini, kendi ellerini...

Не опускай руки, свои руки...

En sıkı tutacak kendinsin yine kendini.

И вновь лишь ты сам можешь держать себя крепче, чем кто-либо.

Ama yağmur bir gün diner, gözyaşları biter.

И однажды дождь стихнет, слезы закончатся.

Bir umudu serer tanrı her gece üstüne.

Творец расстилает надежду над каждой ночью.

Yüzün göğe döner, ellerin kapalı...

Твое лицо обратится к небу, твои руки сложены вместе...

Kalbin her zamankinden daha da yaralı.

Твое сердце ранено как никогда раньше.

Ama her şey bir gün geçer, bahar geri döner.

Но все однажды проходит, возвратится весна,

Acılara koşa koşa, üstüne üstüne.

Ринется в разбеге к твоей боли.

Herkes yine sever, aşkı hep affeder.

И каждый полюбит вновь, простит любви все.

Biraz umut sürersen tüm yaralar geçer.

Если некоторое время будешь держаться за надежду, все раны затянутся.

[Nakarat:]

[Припев:]

Artık bitti. Artık bitti.

Это закончилось. Это закончилось.

Acımıyor artık geçti.

Уже не болит, прошло.

Artık bitti. Artık bitti.

Это закончилось. Это закончилось.

Bir rüyaydı kalbimdeki.

Это было просто мечтой в моем сердце.

Artık bitti. Artık bitti.

Это закончилось. Это закончилось.

Acımıyor artık geçti.

Уже не болит, прошло.

Artık geçti. Artık geçti.

Это прошло. Это прошло.

Bir rüyaydı kalbimdeki.

Это было просто мечтой в моем сердце.

Видео

Другие переводы Cem Adrian