Темный режим

Kurtar Beni

Оригинал: Cem Adrian

Спаси меня

Перевод: Никита Дружинин

Bir yanım eksik kaldı

Одна часть меня словно отсутствует,

Bir yanım hep yarım

Другая — словно наполовину.

Dudaklarım sımsıkı kapalı

Мои губы плотно сжаты,

Solum sağım yalnızlık

Я окружен одиночеством: и слева, и справа,

Şarkılar sessiz kaldı

Песни стихли,

Bir masal yine yarım

Сказка — снова наполовину.

Gözlerim sımsıkı kapalı

Мои веки плотно сжаты,

Önüm arkam yalnızlık

Я окружен одиночеством: оно впереди меня, оно за моей спиной.

Belki birgün açarım kanatları

Быть может, настанет день, и я раскрою свои крылья,

Belki birgün, uçarım yine göğe

Быть может, настанет день, и я вновь взмою в небеса.

Silkinirim topraktan silkinirim acıdan

Стряхну с себя землю, стряхну с себя боль,

Uzatırım ellerimi ellerine

Протяну свои руки к тебе.

Belki birgün duyarım yine seni

Быть может, однажды я снова услышу твой голос,

Belki birgün koşarım yine sana

Быть может, однажды я побегу к тебе вновь.

Açarım dallarımı açarım rengarenk

Зазеленеют мои ветки, расцвету разными цветами,

Tutarım uzanan ellerini

И буду держаться за протянутую тобой руку.

Kurtar beni kurtar

Спаси меня, спаси,

Bu yalnızlık canımı çok yakıyor çok yakıyor

Это одиночество выжигает мне душу,

Durdur beni uzat ellerini

Останови меня, протяни свои руки,

Bir yerim çok acıyor çok acıyor

Она страдает, очень страдает.

Kurtar beni kurtar

Спаси меня, спаси,

Bu yalnızlık canımı çok yakıyor çok yakıyor

Это одиночество выжигает мне душу,

Durdur beni uzat ellerini

Останови меня, протяни свои руки,

Bir yerim çok acıyor çok acıyor

Она страдает, очень страдает.

Karanlığın içinde sessizliğin dibinde

В океане тьмы, в бездне тишины,

Kalbim can çekişiyor gözlerinin önünde

Мое сердце агонизирует у тебя на глазах.

Zavallı kelimeler kırılıyor sesimde

Слова отчаяния, прерывающийся голос -

Bir çocuğun kaderi ellerinin içinde

Судьба ребенка в твоих руках.

Kurtar beni

Спаси меня!

Kurtar beni

Спаси меня!

Kurtar beni kurtar

Спаси меня, спаси,

Bu yalnızlık canımı çok yakıyor çok yakıyor

Это одиночество выжигает мне душу,

Durdur beni uzat ellerini

Останови меня, протяни свои руки,

Bir yerim çok acıyor çok acıyor

Она страдает, очень страдает.

Kurtar beni kurtar

Спаси меня, спаси,

Bu yalnızlık canımı çok yakıyor çok yakıyor

Это одиночество выжигает мне душу,

Durdur beni uzat ellerini

Останови меня, протяни свои руки,

Bir yerim çok acıyor çok acıyor

Она страдает, очень страдает.

Karanlığın içinde sessizliğin dibinde

В океане тьмы, в бездне тишины,

Kalbim can çekişiyor gözlerinin önünde

Мое сердце агонизирует у тебя на глазах.

Zavallı kelimeler kırılıyor sesinde

Слова отчаяния, прерывающийся голос -

Bir çocuğun kaderi ellerinin içinde

Судьба ребенка в твоих руках.

Kurtar beni

Спаси меня!

Kurtar beni

Спаси меня!

Kurtar beni

Спаси меня!

Kurtar beni

Спаси меня!

Видео

Другие переводы Cem Adrian