Темный режим

Olmaz Olmadı Olmayacak

Оригинал: Cem Adrian

Так никогда не было, и не будет

Перевод: Олег Крутиков

Yalnızlığımla yürüyorum...

Брожу в одиночестве.

Artık bu şehri hiç sevmiyorum... Ben...

Этот город мне опротивел.

Sanırım sanırım çok çok yoruldum... Çok yoruldum...

Похоже, я очень устал. Я очень устал, да.

Gerçek buysa duymak istemiyorum...

Если правда такая, я не хочу ее слышать.

Yanlış ner'de bilmiyorum...

Не знаю, где ошибка,

Ama yine de vazgeçmiyorum...

Но я не сдаюсь — как всегда.

Hala gülümseyebiliyorsam... Hala ben hala...

Если я все еще в состоянии улыбаться,

Bu hayatı sevdiğimden değil... Bu hayatı sevdiğimden değil...

То это не оттого, что люблю эту жизнь. Нет, не оттого.

Aklıma komik bir şey geldiğindendir...

Должно быть, мне в голову пришла какая-то смешная мысль.

Ve bir hafıza kaybının tam vaktidir... Ya da bir kalp naklinin...

Или же пришло время потери памяти... или пересадки сердца.

Yanlış ner'de bilmiyorum... Ve bilmek istemiyorum...

Не знаю, где ошибка, и не хочу знать.

Ama yine de vazgeçmiyorum... Ben...

Но я не сдаюсь — как всегда.

Yanlış ner'de bilmiyorum...

Не знаю, где ошибка,

Ama yine de vazgeçmiyorum...

Но я не сдаюсь — как всегда.

Yanlış ner'de bilmiyorum...

Не знаю, где ошибка,

Ama yine de vazgeçmiyorum...

Но я не сдаюсь — как всегда.

Yanlış ner'de bilmiyorum...

Не знаю, где ошибка,

Ama yine de vazgeçmiyorum...

Но я не сдаюсь — как всегда.

[3x:]

[3x:]

Olmaz, olmadı, olmayacak...

Так никогда не было, и не будет...

Kalbim hiç durmadı, durmayacak...

Мое сердце не останавливалось, и не остановится.

Yarın belki başka birisi...

Быть может, завтра будет кто-то еще...

Ama onu hiç unutmayacak...

Но мое сердце не забудет ее.

Видео

Другие переводы Cem Adrian