Темный режим

Ne Ağlarsın

Оригинал: Cem Adrian

Почему ты плачешь?

Перевод: Вика Пушкина

Ne ağlarsın benim zülfü siyahım

Черновласая моя, почему ты плачешь?

Ne ağlarsın benim zülfü siyahım

Черновласая моя, почему ты плачешь?

Bu da gelir bu da geçer ağlama

Это приходит и уходит, не плачь.

Göklere erişti feryadım ahım

Достигли небес мои стенания...

Bu da gelir bu da geçer ağlama

Это приходит и уходит, не плачь.

Göklere erişti feryadım ahım

Достигли небес мои стенания...

Bu da gelir bu da geçer ağlama

Это приходит и уходит, не плачь.

Bu da gelir bu da geçer ağlama

Это приходит и уходит, не плачь.

Bir gülün çevresi dikendir, hardır

Розу окружают колючие шипы,

Bir gülün çevresi dikendir, hardır

Розу окружают колючие шипы,

Bülbül gül elinden ah ile zardır

Хнычет посредь шипов соловей.

Ne de olsa kışın sonu bahardır

Вслед за зимой все равно приходит весна.

Bu da gelir bu da geçer ağlama

Это приходит и уходит, не плачь.

Ne de olsa kışın sonu bahardır

Самая темная ночь — перед рассветом.

Bu da gelir bu da geçer ağlama

Это приходит и уходит, не плачь.

Ne de olsa kışın sonu bahardır

Вслед за зимой все равно приходит весна.

Bu da gelir bu da geçer ağlama

Это приходит и уходит, не плачь.

Ne de olsa kışın sonu bahardır

Самая темная ночь — перед рассветом.

Bu da gelir bu da geçer ağlama

Это приходит и уходит, не плачь.

Ne de olsa kışın sonu bahardır

Вслед за зимой все равно приходит весна.

Bu da gelir bu da geçer ağlama

Это приходит и уходит, не плачь.

Видео

Другие переводы Cem Adrian