Meine Innere Stimme
Мой внутренний голос
Flüsternd Schutz umgab mich einst.
Когда-то я был под шепчущей защитой,
Nun schweigst du, sagst nicht mehr ein Wort.
Теперь ты молчишь, больше ни слова не произносишь.
Als Kind hört? ich in mich hinein,
Ребенком я прислушивался к себе,
Heut bin ich Mann und du bist fort!
Сегодня я мужчина, а тебя нет.
Kein Raunen, warnend Fingerzeig,
Ни шепота, ни предупреждающего знака,
Nicht das kleinste Notsignal
Ни малейшего сигнала бедствия
Kommt mehr von dir, wohin ist die Zeit,
Больше не исходит от тебя. Куда ушло время,
Die uns verbunden, die mal war?
Которое связывало нас, которое было раньше?
Wo bist du hin?
Куда ты пропал?
Meine innere Stimme, ich brauche dich!
Мой внутренний голос, ты нужен мне.
Du sechster Sinn,
Ты, шестой грех,
Meine innere Stimme, ich hör dich nicht!
Мой внутренний голос, я тебя не слышу.
Zumeist ließ ich dich einfach stehn,
Чаще всего я просто позволял тебе быть,
Ließ deinen Ratschlag Ratschlag sein.
Твои советы оставались только советами.
Was geschah, ließ ich geschehn,
Я давал случиться тому, что случалось,
Als Schicksal — mehr fiel mir nicht ein!
Как судьбе. Больше такого не будет!
Doch heut begreif ich, was ich brauch.
Но сегодня я понимаю, что мне нужно.
Vernunft allein, macht keinen Sinn.
Один только разум не имеет смысла.
Ich brauch dich, das Gefühl im Bauch,
Ты нужен мне, ощущение в животе,
Was warnend mir zu denken gibt!
Которое, предупреждая, удивляет меня.
Wo bist du hin?
Куда ты пропал?
Meine innere Stimme, ich brauche dich!
Мой внутренний голос, ты нужен мне.
Du sechster Sinn,
Ты, шестой грех,
Meine innere Stimme, ich hör dich nicht!
Мой внутренний голос, я тебя не слышу.