Темный режим

Krieg Der Herzen

Оригинал: Letzte Instanz

Война сердец

Перевод: Олег Крутиков

Du siehst mich lachen, doch weißt du wie's um mich steht?

Ты видишь, что я смеюсь, но знаешь ли, каково мне?

Mein Innerstes vom Hass zerfressen, willst du wissen wie's mir geht?

В глубине души меня пожирает ненависть, хочешь знать, каково мне?

Ich fühl wie mich der Schmerz zerreißt, zweigeteilt durchs Gespann

Я чувствую, как меня разрывает боль, я разрываюсь между

Hass und Liebe, Schmerz und Freud, wann hat das ein Ende, wann?

Ненавистью и любовью, страданием и радостью. Когда это закончится, когда?

Mir geht's beschissen und selbst das ist noch gelobt

У меня все скверно, и это еще слабо сказано.

Du willst, du willst nicht wissen wie sehr der kalte Krieg in mir tobt

Ты не хочешь, не хочешь знать, как сильно во мне бушует холодная война.

Wir waren uns ein Ruhekissen

Мы нашли друг в друге покой,

Der Herzenskrieg

Война сердец

Hat uns aus uns'rer Ruh gerissen

Вырвала нас из нашего сна,

Der Herzenskrieg

Война сердец.

Wir reden vielleicht miteinander Engelszungen süß und sanft

Возможно, мы говорим друг с другом сладкоречиво, мило и нежно,

Doch sollte nur ein Sterbenswort das Falsche sein, was dann?

Но только все слова до единого — ложь, и что потом?

Du hast geschwor'n vor langer Zeit, ein guter Freund wolltest du sein

Давно ты клялась, что хочешь быть хорошим другом.

Wenn ich es mir erwählen könnt, niemals wollt ich dich zum Feind

Если б я мог выбирать, то никогда не хотел бы, чтобы ты стала моим врагом.

Mir geht's beschissen und selbst das ist noch gelobt

У меня все скверно, и это еще слабо сказано.

Du willst, du willst nicht wissen wie sehr der kalte Krieg in mir tobt

Ты не хочешь, не хочешь знать, как сильно во мне бушует холодная война.

Wir waren uns ein Ruhekissen

Мы нашли друг в друге покой,

Der Herzenskrieg

Война сердец

Hat uns aus uns'rer Ruh gerissen

Вырвала нас из нашего сна,

Der Herzenskrieg

Война сердец.

Doch was genug ist, ist genug

Но хорошего понемногу,

Der Herzenskrieg

Война сердец.

Aus Liebe wurde Lug und Trug

Любовь обратилась сплошным обманом,

Der Herzenskrieg

Война сердец.

Doch Wunden heilen irgendwann

Но когда-нибудь раны затянутся,

Der Herzenskrieg

Война сердец

Macht Seelen stark, hält sie zusammen

Закаляет души, делает их прочными,

Wenn

Если

Man

Есть,

Wenn man sich liebt

Если есть любовь.

Видео

Другие переводы Letzte Instanz

Aeternitas
Agape
Agonie
Alles Anders
Am Fluss
Asche
Atme!
Auf Der Suche
Bittere Nacht
Blind
Das Ist Der Tag
Das Letzte Mal
Das Schönste Lied Der Welt
Das Spiel
Das Spiel Beginnt
Das Stimmlein
Das Weiße Lied
Dein Gott
Dein Licht
Der Ewige Kreis
Der Fährmann
Der Garten
Der Kaiser
Der Kuss
Der Letzte Schrei
Der Letzte Tag
Der Panther
Der Wind
Die Eine
Die Erhabene
Die Zeit
Du Und Ich
Egotrip
Einbahnstraße
Eisherz
Eismeer
Eros
Ewig
Feuer
Finsternis
Flucht Ins Glück
Folkxweise
Frei
Für Dich
Für Immer Und Ewig
Ganz Egal
Ganz Oder Gar Nicht
Gebranntes Kind
Gewissen
Glockenrequiem
Helden
Herzdame
Himmelfahrt
Ich Werde Vor Dir Untergehen
Im Auge Des Sturms
In Meiner Erinnerung
Intro
Jeden Abend
Jeden Morgen
Kalter Glanz
Kartenhaus
Koma
Komm!
Komm Nie Zurück
Kopfkino
Kopf Oder Zahl
Love Is a Shield
Maskenball
Medusa
Meine Innere Stimme
Mein Engel
Mein Herz
Mein Kind
Mein Leben
Mein Todestag
Mein Ton
Mit Mir Allein
Mondfahrt
Monument Der Stille
Morgenrot
Nachtmusik
Nein
Neue Helden
Nimm Mich!
Noch Einmal
Nur Für Uns
Oh, Fortuna
Ohne Dich
Pennywise
Philia
Position Im Kosmos
Rapunzel
Regenbogen
Reih Dich Ein
Rosengarten
Sandmann
Satyr
Schau in Mein Gesicht
Schlaflos
Schlaf, Schlaf
Schlangentanz
Schrei Der Wale
Schuld
Schwarzer Sand
Showtime
Sie Kommen...
Silber Im Stein
Sing!
Singt Halleluja
Sinnfonie
So Ein Wind
Sonne
Spurlos
Sturmvogel
Tageslicht
Tanz
Tausendschön
Traum Im Traum
Traumlos
Traumschwere
Und Das Meer...
Unerreicht
Unsere Tage
Unsichtbar
Unsterblich
Unterwegs
Vollmond
Von Anfang An
Wann
Wieder Einmal Rot
Winter
Winterträne
Wir Sind Allein
Wo Das Meer...
Womit Die Welt Begann
Worte Brennen Gut
Zarter Engel
Zusammen
Zwei Wege