Jeden Morgen
Каждое утро
Jeden Morgen wenn der neue Tag anbricht
Каждое утро, когда начинается новый день,
Steh' ich auf, zieh meine Sachen an
Я встаю, надеваю одежду
Und wenn ich die Fenster öffne, frag ich mich
И, когда открываю окно, я спрашиваю себя,
Läuft es heute? ...oder läuft es nicht?
Будет ли день хорошим... или нет?
Und dabei fühl ich ganz genau, da muss doch irgendetwas sein
И тогда я чувствую, что, совершенно точно, должно быть что-то,
Ein Sinn für mich, in dieser Welt zu leben...
Смысл, почему я живу в этом мире...
Und dabei fühl ich ganz genau, da muss doch irgendetwas sein
И тогда я чувствую, что, совершенно точно, должно быть что-то,
Ein Sinn für mich, in dieser Welt zu leben...
Смысл, почему я живу в этом мире...
Und als erstes sagt man mir, wo's langgeht
И сначала мне говорят, что делать,
Abgesegnet, keine Diskussion
Одобрительно, без споров.
Doch man sagt mir nicht, wozu das gut sein soll
Но мне не говорят, почему это хорошо.
Werd ich noch gebraucht in diesem Spiel?
Буду ли я еще нужен в этой игре?
Und dabei fühl ich ganz genau, da muss doch irgendetwas sein
И тогда я чувствую, что, совершенно точно, должно быть что-то,
Ein Sinn für mich, in dieser Welt zu leben...
Смысл, почему я живу в этом мире...
Und geht das so weiter? ...ist das auszuhalten?
И будет ли это продолжаться? Выносимо ли это?
Tag für Tag und Jahr für Jahr
День за днем, из года в год.
Eines Tages wird mein Sohn mich fragen:
Однажды сын спросит меня:
"Was hast du aus deiner Zeit gemacht?"
"Что ты сделал со временем, отпущенным тебе?"
Und dabei fühl ich ganz genau, da muss doch irgendetwas sein
И тогда я чувствую, что, совершенно точно, должно быть что-то,
Ein Sinn für mich, in dieser Welt zu leben...
Смысл, почему я живу в этом мире...