Komm Nie Zurück
Никогда не возвращайся
Ich verneige mich vor dir,
Я преклоняюсь пред тобой,
Vor deiner steten Wanderschaft.
Пред твоим непрерывным странствием.
Bist auf der Suche, suchst nach dir,
Ты в поисках, ищешь себя,
Suchst deine Wege ohne Rast.
Без передышки ищешь свой путь.
Leider bin ich nicht so schnell,
К сожалению, я не такой быстрый,
Ich wunder mich wie du das schaffst.
Я удивляюсь, как тебе это удается.
Spielst mit deinen eigenen Wellen,
Ты играешь со своими собственными волнами,
Du entziehst dich jeder Last.
Избегаешь любой тяжести.
Im Fluss sieht man die Spur'n nicht mehr
В реке больше не видно следов,
Und mein Weg ist noch spurenleer...
И на моей дороге еще их нет...
Komm nicht zurück, komm nie zurück!
Не возвращайся, никогда не возвращайся!
Ich schau dir zu — ich wünsch dir Glück.
Я слежу за тобой, я желаю тебе счастья.
Komm nicht zurück, komm nie zurück!
Не возвращайся, никогда не возвращайся!
Ich find in kleinen Schritten meinen Weg, Stück für Stück.
Маленькими шагами я понемногу отыщу свой путь.
Komm nicht zurück, komm nie zurück!
Не возвращайся, никогда не возвращайся!
Ich lass dich ziehn, ich wünsch dir Glück.
Я отпускаю тебя, я желаю тебе счастья.
Komm nicht zurück, komm nie zurück!
Не возвращайся, никогда не возвращайся!
Doch denk daran, ganz ohne Spurn vergisst man dich.
Но помни, что если совсем не оставлять следов, тебя забудут.
Du lässt dich treiben durch die Welt,
Ты носишься по свету
Ganz wie es deinem Fluss beliebt.
Так, как хочет этого твоя река.
Bleibst obenauf, wenn's Wasser fällt.
Остаешься наверху, когда вода падает,
Du passt dich an, wenn er sich biegt,
Приспосабливаешься, когда она изгибается.
Bleibst in der Spur, auf diesem Weg,
Продолжаешь идти по следу, по этому пути,
Dem Einzigen, der für dich zählt.
Единственному, что имеет для тебя значение.
Ich bewundere dich dafür,
Я восхищаюсь тем,
Wie du dir deinen Weg herschwimmst,
Как ты плывешь по своему пути,
Doch eigentlich gefällt es mir,
Но, вообще-то, мне нравится,
Dass ich, im Gegensatz zu dir,
Что я, в отличие от тебя,
Auch fähig bin der Strömung zu entfliehn.
Способен избежать течения.
Im Fluss sieht man die Spur'n nicht mehr
В реке больше не видно следов,
Und mein Weg ist noch spurenleer...
И на моей дороге еще их нет...
Komm nicht zurück, komm nie zurück!
Не возвращайся, никогда не возвращайся!
Ich schau dir zu — ich wünsch dir Glück.
Я слежу за тобой, я желаю тебе счастья.
Komm nicht zurück, komm nie zurück!
Не возвращайся, никогда не возвращайся!
Ich find in kleinen Schritten meinen Weg, Stück für Stück.
Маленькими шагами я понемногу отыщу свой путь.
Komm nicht zurück, komm nie zurück!
Не возвращайся, никогда не возвращайся!
Ich lass dich ziehn, ich wünsch dir Glück.
Я отпускаю тебя, я желаю тебе счастья.
Komm nicht zurück, komm nie zurück!
Не возвращайся, никогда не возвращайся!
Doch denk daran, ganz ohne Spurn vergisst man dich.
Но помни, что если совсем не оставлять следов, тебя забудут.