Eisherz
Ледяное сердце
Mein starres Herz,
Мое окоченевшее сердце
es schlägt mich weiter durch die Nacht
Бьется, помогая мне двигаться сквозь ночь,
Und kalte Träume weisen mir den Weg
И холодные мечты указывают мне путь.
Vergangenheit und Zukunft halten mich wach
Прошлое и будущее не дают мне заснуть,
Tränen sterben in den Augen, vom Eis besiegt
Слезы умирают в глазах, побежденные льдом.
Gebrochenes Herz,
Разбитое сердце,
wann zeigst du mir den Weg
Когда ты покажешь мне путь?
Die Frage hallt im trockenen Mund
Сухие губы озвучивают вопрос,
Und ungebrochener Schmerz mir eisig an den Adern sägt
И непрерывная боль холодом режет мне вены.
Sie liegen blank, gefroren, wund
Они оголены, заморожены и изранены.
Wann wird's geschehen
Когда случится,
– dass ich mich rächen kann
Что я смогу отомстить?
Wann wird's geschehen?
Когда это произойдет?
Du wirst es sehen
Ты увидишь –
– und wirst zerbrechen dran
И разобьешься об это.
Du wirst es sehen!
Ты увидишь!
Mein kaltes Herz,
Мое холодное сердце,
es jagt dich weiter durch die Nacht
Оно будет гнать тебя дальше через ночь,
Bis ich gewärmt an deinem heißen Blut
Пока я не согреюсь твоей горячей кровью,
Denn ich erfror, als du so kalt gelacht
Потому что я замерзал, когда ты так холодно смеялась.
Oh soviel heißer trifft dich meine Wut
О, насколько горячей поразит тебя моя ярость!
Wann wird's geschehen
Когда случится,
– dass ich mich rächen kann
Что я смогу отомстить?
Wann wird's geschehen?
Когда это произойдет?
Du wirst es sehen
Ты увидишь –
– und wirst zerbrechen dran
И разобьешься об это.
Du wirst es sehen!
Ты увидишь!