Темный режим

Das Weiße Lied

Оригинал: Letzte Instanz

Белая песнь

Перевод: Вика Пушкина

Wenn Trauerweiden blühen,

Когда зацветают плакучие ивы

Und das Leben wieder neu beginnt,

И зарождается новая жизнь,

Klingt unterm Dach der Zweige

Под сенью ветвей звучит

Leise gesungen ein altes Lied.

Тихо напетая старая песнь.

Federflaum tanzt durch den Wind,

Перышко танцует на ветру,

Feine Spuren im feuchten Sand.

Легкие следы на влажном песке.

Ein Kind zerteilt die kalte See,

Птенец лебедя бороздит холодное озеро,

Wo im letzten Herbst dein Vater schwamm.

Где прошлой осенью плавал твой отец.

Das weiße Lied

Белая песнь

Klingt durch die Stille dieser Welt.

Звенит в тишине этого мира.

Ein Schwanenkind

Птенец лебедя

Besingt, was ihm sein Vater schon erzählt.

Воспевает то, что ему уже поведал его отец.

Das weiße Lied

Белая песнь

Durchbricht die Stille dieser Welt.

Прорывается сквозь тишину этого мира.

Da schweigen sie,

И замолкают

All die, die es zum ersten Male hören.

Все те, кто слышат ее впервые.

Liebe ist das höchste Gut,

Любовь — это величайшее богатство,

Ohne sie wärst du schon tot.

Без нее ты была бы уже мертва.

Erinnerung umhüllt die Welt,

Воспоминания окутывают мир,

In Ehrfurcht schweigt der Wind,

Ветер замолкает в почтении,

Denn unterm Dach der Zweige

Когда под сенью ветвей

Singt dieses Lied nun das weiße Kind.

Поет свою песнь птенец лебедя.

Doch singt es nicht mehr allein...

Но теперь он поет не в одиночестве...

Es spiegelt sich im Sonnenschein,

В солнечном свете отражается

Das Wunder einer Liebe,

Чудо любви,

Die der Vater im letzten Herbst beweint.

Которую оплакал отец прошлой осенью.

Das weiße Lied

Белая песнь

Klingt durch die Stille dieser Welt.

Звенит в тишине этого мира.

Ein Schwanenkind

Птенец лебедя

Besingt was ihm sein Vater schon erzählt.

Воспевает то, что ему уже поведал его отец.

Das weiße Lied

Белая песнь

Durchbricht die Stille dieser Welt.

Прорывается сквозь тишину этого мира.

Da schweigen sie,

И замолкают

All die, die es zum ersten Male hören.

Все те, кто слышат ее впервые.

Liebe ist das höchste Gut,

Любовь — это величайшее богатство,

Ohne sie wärst du schon tot.

Без нее ты была бы уже мертва.

Видео

Другие переводы Letzte Instanz

Aeternitas
Agape
Agonie
Alles Anders
Am Fluss
Asche
Atme!
Auf Der Suche
Bittere Nacht
Blind
Das Ist Der Tag
Das Letzte Mal
Das Schönste Lied Der Welt
Das Spiel
Das Spiel Beginnt
Das Stimmlein
Dein Gott
Dein Licht
Der Ewige Kreis
Der Fährmann
Der Garten
Der Kaiser
Der Kuss
Der Letzte Schrei
Der Letzte Tag
Der Panther
Der Wind
Die Eine
Die Erhabene
Die Zeit
Du Und Ich
Egotrip
Einbahnstraße
Eisherz
Eismeer
Eros
Ewig
Feuer
Finsternis
Flucht Ins Glück
Folkxweise
Frei
Für Dich
Für Immer Und Ewig
Ganz Egal
Ganz Oder Gar Nicht
Gebranntes Kind
Gewissen
Glockenrequiem
Helden
Herzdame
Himmelfahrt
Ich Werde Vor Dir Untergehen
Im Auge Des Sturms
In Meiner Erinnerung
Intro
Jeden Abend
Jeden Morgen
Kalter Glanz
Kartenhaus
Koma
Komm!
Komm Nie Zurück
Kopfkino
Kopf Oder Zahl
Krieg Der Herzen
Love Is a Shield
Maskenball
Medusa
Meine Innere Stimme
Mein Engel
Mein Herz
Mein Kind
Mein Leben
Mein Todestag
Mein Ton
Mit Mir Allein
Mondfahrt
Monument Der Stille
Morgenrot
Nachtmusik
Nein
Neue Helden
Nimm Mich!
Noch Einmal
Nur Für Uns
Oh, Fortuna
Ohne Dich
Pennywise
Philia
Position Im Kosmos
Rapunzel
Regenbogen
Reih Dich Ein
Rosengarten
Sandmann
Satyr
Schau in Mein Gesicht
Schlaflos
Schlaf, Schlaf
Schlangentanz
Schrei Der Wale
Schuld
Schwarzer Sand
Showtime
Sie Kommen...
Silber Im Stein
Sing!
Singt Halleluja
Sinnfonie
So Ein Wind
Sonne
Spurlos
Sturmvogel
Tageslicht
Tanz
Tausendschön
Traum Im Traum
Traumlos
Traumschwere
Und Das Meer...
Unerreicht
Unsere Tage
Unsichtbar
Unsterblich
Unterwegs
Vollmond
Von Anfang An
Wann
Wieder Einmal Rot
Winter
Winterträne
Wir Sind Allein
Wo Das Meer...
Womit Die Welt Begann
Worte Brennen Gut
Zarter Engel
Zusammen
Zwei Wege