Viva La Vida
Да здравствует жизнь
Der Himmel blank geputzt und leer
Небо вычищено до блеска и пусто,
Laufen fällt mir viel zu schwer
Мне очень тяжело бежать,
Laternen gehen langsam aus
Медленно гаснут фонари,
Frühmorgens auf dem Weg nach Haus
Рано утром по дороге домой,
Der Säufermond legt sich zur Ruh
Пьяная луна идет на покой,
Ich schmeiß' die Türe zu
Я захлопываю двери.
Viva La Vida
Да здравствует жизнь,
Denn so ist das Leben
Ведь жизнь такова.
Viva La Vida
Да здравствует жизнь,
Ja, so ist das eben
Да, она именно такая.
Wir änderten der Welten Lauf
Мы изменили ход миров,
Ein Gläschen noch, ja dann reicht es auch
Еще стаканчик, а потом хватит,
Um sechs Uhr schon wacht die Sonne auf
В шесть часов уже просыпается солнце,
Derselbe Trott, tagein, tagaus
Та же рутина изо дня в день,
Ein später Hahnenschrei um sieben
Чуть позже — крик петуха в семь,
Da bleib ich lieber liegen
Лучше я не буду вставать.
Viva La Vida
Да здравствует жизнь,
Denn so ist das Leben
Ведь жизнь такова.
Viva La Vida
Да здравствует жизнь,
Ja, so ist das eben
Да, она именно такая.
Vom Kirchturm warnt es dann um acht
Потом, в восемь, колокольный звон,
Hab meinen Vorhang zu gemacht
Я задвинул шторы.
Dem faulen Pack nun ins Gewissen
Взывая к совести ленивой сволочи,
Räkle mich in dicken Kissen
Я потягиваюсь на мягких подушках.
Viva La Vida
Да здравствует жизнь,
Denn so ist das Leben
Ведь жизнь такова.
Viva La Vida
Да здравствует жизнь,
Ja, so ist das eben
Да, она именно такая.