Темный режим

Hol Die Sterne

Оригинал: In Extremo

Дотянись до звезд

Перевод: Олег Крутиков

Ein Fischer voller Qual

Измученный рыбак

Gebückt geht er hinab ins Tal

Сгорбившись спускается в долину.

Wollte Blicke über Gipfel biegen

Хотел он взглядом вершины обогнуть,

Er wollte sehen, wie viele Wasser dort liegen

Хотел увидеть, сколько там воды.

Welch ein Glück, welch ein Missgeschick

Какое счастье, какая неудача.

Vom letzten Stück kehrt er zurück

В последний момент он возвращается назад,

Die Luft war dunn, das Atmen schwer

Воздух был разрежен, дышать тяжело,

Noch mehr empor und ihn gab' es nicht mehr

Еще немного — и его бы не стало.

Hol die Sterne aus der Ferne

Дотянись до далеких звезд,

Nimm ihren Glanz mit heim

Возьми их блеск с собой,

Du wirst daheim ganz allein

Ты больше не будешь одинок,

Nie mehr einsam sein

Никогда не будешь одинок...

Allein saß ich im Tal

Один я сидел в долине,

Sah weinend jenes Fichers Qual

Горестно наблюдал за рыбацкими мученьями,

Sehe ihn nach unten steigen

Видел, как он спускается вниз,

Voll Scham, weil Finger auf ihn zeigen

Смущенный тем, что в него тыкают пальцами...

Von Muscheln, Silberplötzen

Мне так хотелось рассказать ему

Wollte ich so gerne ihm erzählen

О моллюсках и серебристой плотве,

Denn er gehört zu Boot und Netzen

Ведь ему роднее лодка и сети,

Und nicht auf Berge, die Menschen quälen

А не горы, причиняющие боль.

Hol die Sterne aus der Ferne

Дотянись до далеких звезд,

Nimm ihren Glanz mit heim

Возьми их блеск с собой,

Du wirst daheim ganz allein

Ты больше не будешь одинок,

Nie mehr einsam sein

Никогда не будешь одинок...

Hol die Sterne aus der Ferne

Дотянись до далеких звезд,

Greif nach dem hellen Schein

Поймай их яркий свет.

Du wirst daheim nicht allein

Ты больше не будешь одинок,

Geborgen sein

Он будет тебя оберегать...