Heut Morgen
Сегодня утром
Heut Morgen bin ich aufgewacht
Сегодня утром я проснулся,
Etwas hat mich aus dem Schlaf gebracht
Что-то разбудило меня.
Dein kaltes Bett links neben mir
Твоя половина постели слева от меня холодна,
Nur ein Zettel klebt noch an meiner Tur
И лишь записка приклеена к двери...
Mein schwerer Kopf macht mir zu schaffen
Моя тяжелая голова доставляет много хлопот,
Im Raum verstreut meine dreckigen Sachen
По комнате разбросаны мои грязные вещи.
Hab ihn hart getroffen mit nur einem Schlag
Я тяжело сбил его одним ударом,
Du sasst schweigend daneben und hast nichts gesagt
Ты сидела молча с ним рядом и ничего не говорила.
Ich schrieb dir einmal ein Liebesgedicht
Однажды я написал тебе стихотворение о любви,
Doch mit mir macht man solche Sachen nicht
Но мне такого ещё никто не делал.
Nur fur dich hab ich meine Lieder geschrieben
Только для тебя я писал свои песни,
Hab dir mein Herz vermacht
Тебе завещал свое сердце.
Meine Worte waren von Tränen getrieben
Мои слова были ведомы слезами,
Doch ihr habt mich ausgelacht
Но вы посмеялись надо мной.
Jetzt steh ich hier, fühle nichts dabei
Сейчас я стою здесь, не чувствуя при этом ничего.
Plötzlich kommt der Moment und dann ist man frei
Внезапно наступает мгновение — и я чувствую себя свободным.
Nur einen Gedanken hab ich immer gehasst
Лишь одну мысль я всегда ненавидел,
Dass ihr eigentlich viel besser zusammenpasst
Что вы на самом деле гораздо лучше подходите друг другу.
Nur einen Wunsch hab ich noch an dich
У меня к тебе ещё только одна просьба:
Bitte gib mir zuruck mein Liebesgedicht
Пожалуйста, верни мне мое любовное стихотворение.
Nur fur dich hab ich meine Lieder geschrieben
Только для тебя я писал свои песни,
Hab dir mein Herz vermacht
Тебе завещал свое сердце.
Meine Worte waren von Tranen getrieben
Мои слова были ведомы слезами,
Doch ihr habt mich ausgelacht
Но вы посмеялись надо мной.