Темный режим

Spielmanns Wiederkehr

Оригинал: In Extremo

Возвращение шпильмана {1}

Перевод: Никита Дружинин

Dort liegt der Sänger auf der Bahre

Там в могиле покоится певец,

Der bleiche Mund kein Lied beginnt

Не начнут бескровные уста песнь.

Es kränzen Daphne's falbe Haare

На поблекших волосах — дафнийский лавровый венок,

Die Stirn die nichts mehr ersinnt

Чело больше ничего не сочинит.

Man legt zu ihm in kostbaren Rollen

Вместе с ним земле предали бесценные свитки

Die alten Lieder die er sang

Со старыми песнями, которые он пел.

Die Leier die so hell erschollen

Лиру, что ярко так звучала,

Liegt ihm in Armen, sonder Klang

Беззвучно вложили в его руки.

In Ewigkeit sein Lied erschallt...

В вечности звучит его песнь...

Wenn der Winter geht

Когда пройдет зима,

Und das Leid verweht

И развеется печаль,

Macht sich auf und zum Spielen bereit

Возродится в новой эпохе певец,

Der Sänger in die neue Zeit

Готовый к игре.

Doch manche Jahre sind verschwunden

Но все же миновало несколько лет,

Dornen wuchsen um das Grab

И терновник вырос на могиле.

Die seinen Tod so herb empfunden

Те, кто его кончину приняли с горечью,

Sie sanken alle selbst hinab

Сами завершили все земной свой путь.

In Ewigkeit sein Lied erschallt...

В вечности звучит его песнь...

Wenn der Winter geht...

Когда кончится зима...