Spielmannsfluch
Проклятье музыканта
Es war einmal ein König an Land und Dingen reich
Жил-был король, богатый землей и вещами,
Der saß auf seinem Throne finster und bleich
Он сидел на своем троне, угрюмый и бледный.
Was er sinnt ist Schrecken, was er blickt ist Wut
В его мыслях — ужас, в его взгляде — злоба,
Was er spricht ist Geißel, was er schreibt ist Blut
Его речи — плеть, написанное им — кровь.
Einst zog zu diesem Schlosse ein edles Sängerpaar
Однажды к этому замку подошли двое благородных певцов:
Einer hat schwarze Locken, der andre ist grau von Haar
Один с черными кудрями, второй — седой.
Der Graue sprach zum Jungen: "Sei bereit mein Sohn,
Седой сказал юноше: "Приготовься, сын мой,
Spiel die besten Lieder, stimm an den vollsten Ton!"
Играй лучшие песни, пой во весь голос!"
Es regnet, es regnet Blut
Льется, льется дождем кровь,
Es regnet den Spielmannsfluch
Льется дождем проклятье музыканта.
Es spielen die beiden Sänger im hohen Säulensaal
Певцы играют в высоком колонном зале,
Auf dem Throne sitzt das Königspaar
На троне сидят король с королевой.
Der König so prächtig wie blutiger Nordenschein
Король роскошен, как кровавое северное сияние,
Die Königin so süß wie der Sonnenschein
Королева прелестна, как солнечный свет.
Sie singen von Lenz, Liebe, Heiligkeit
Они поют о весне, любви, святости,
Sie zerfloss in Wehmut, Lust war auch dabei
Она [королева] растеклась в печали не без удовольствия.
Ihr habt mein Volk geblendet, verlangt ihr nun mein Weib?
"Вы ослепили мой народ, а теперь хотите мою женщину?" -
Der König schreit wütend, er bebt am ganzen Leib
Разгневанно закричал король, сотрясаясь всем телом.
Es regnet, es regnet Blut
Льется, льется дождем кровь,
Es regnet den Spielmannsfluch
Льется дождем проклятье музыканта.
Des Königs Schwert blitzend des Jünglings Brust durchdringt
Блеснув, королевский меч пронзает грудь юноши,
Statt der goldnen Lieder nun ein Blutstrahl springt
Вместо золотых песен, из нее льется струя крови.
Der Jüngling hat verröchelt in seines Meisters Arm
Юноша умирает на руках своего учителя,
Dann schreit der Alte schaurig, der Marmorsaal zerspringt
И тогда старик кричит так страшно, что трескается мраморный зал.
Du verfluchter Mörder, du Fluch des Spielmann Tun
Ты, проклятый убийца, ты навлек проклятье музыканта,
Umsonst sei all dein Ringen, mit Blut befleckt dein Tun
Да обесценятся все твои кольца, твой поступок запятнан кровью,
Des Königs Namen meldet kein Lied, kein Heldenbuch
Королевского имени не будет ни в песнях, ни в книге героев.
Versunken und vergessen — das ist des Spielmanns Fluch
Мертв и забыт — таково проклятье музыканта.
Es regnet, es regnet Blut
Льется, льется дождем кровь,
Es regnet den Spielmannsfluch
Льется дождем проклятье музыканта.