Темный режим

Spielmannsfluch

Оригинал: In Extremo

Проклятье музыканта

Перевод: Олег Крутиков

Es war einmal ein König an Land und Dingen reich

Жил-был король, богатый землей и вещами,

Der saß auf seinem Throne finster und bleich

Он сидел на своем троне, угрюмый и бледный.

Was er sinnt ist Schrecken, was er blickt ist Wut

В его мыслях — ужас, в его взгляде — злоба,

Was er spricht ist Geißel, was er schreibt ist Blut

Его речи — плеть, написанное им — кровь.

Einst zog zu diesem Schlosse ein edles Sängerpaar

Однажды к этому замку подошли двое благородных певцов:

Einer hat schwarze Locken, der andre ist grau von Haar

Один с черными кудрями, второй — седой.

Der Graue sprach zum Jungen: "Sei bereit mein Sohn,

Седой сказал юноше: "Приготовься, сын мой,

Spiel die besten Lieder, stimm an den vollsten Ton!"

Играй лучшие песни, пой во весь голос!"

Es regnet, es regnet Blut

Льется, льется дождем кровь,

Es regnet den Spielmannsfluch

Льется дождем проклятье музыканта.

Es spielen die beiden Sänger im hohen Säulensaal

Певцы играют в высоком колонном зале,

Auf dem Throne sitzt das Königspaar

На троне сидят король с королевой.

Der König so prächtig wie blutiger Nordenschein

Король роскошен, как кровавое северное сияние,

Die Königin so süß wie der Sonnenschein

Королева прелестна, как солнечный свет.

Sie singen von Lenz, Liebe, Heiligkeit

Они поют о весне, любви, святости,

Sie zerfloss in Wehmut, Lust war auch dabei

Она [королева] растеклась в печали не без удовольствия.

Ihr habt mein Volk geblendet, verlangt ihr nun mein Weib?

"Вы ослепили мой народ, а теперь хотите мою женщину?" -

Der König schreit wütend, er bebt am ganzen Leib

Разгневанно закричал король, сотрясаясь всем телом.

Es regnet, es regnet Blut

Льется, льется дождем кровь,

Es regnet den Spielmannsfluch

Льется дождем проклятье музыканта.

Des Königs Schwert blitzend des Jünglings Brust durchdringt

Блеснув, королевский меч пронзает грудь юноши,

Statt der goldnen Lieder nun ein Blutstrahl springt

Вместо золотых песен, из нее льется струя крови.

Der Jüngling hat verröchelt in seines Meisters Arm

Юноша умирает на руках своего учителя,

Dann schreit der Alte schaurig, der Marmorsaal zerspringt

И тогда старик кричит так страшно, что трескается мраморный зал.

Du verfluchter Mörder, du Fluch des Spielmann Tun

Ты, проклятый убийца, ты навлек проклятье музыканта,

Umsonst sei all dein Ringen, mit Blut befleckt dein Tun

Да обесценятся все твои кольца, твой поступок запятнан кровью,

Des Königs Namen meldet kein Lied, kein Heldenbuch

Королевского имени не будет ни в песнях, ни в книге героев.

Versunken und vergessen — das ist des Spielmanns Fluch

Мертв и забыт — таково проклятье музыканта.

Es regnet, es regnet Blut

Льется, льется дождем кровь,

Es regnet den Spielmannsfluch

Льется дождем проклятье музыканта.