Темный режим

Sterneneisen

Оригинал: In Extremo

Железо звезд

Перевод: Вика Пушкина

Donnernd das Eisen vom Himmel fiel

Грохоча, железо упало с неба

Punktgenau bestimmt ins Ziel

Прямо в точку, четко в цель.

Von allen Menschen heiß begehrt

Оттуда, куда страстно желают попасть все люди,

Daraus war schon das Artusschwert

И был меч короля Артура.

Genauso sind wir auch erschienen

Мы появились точно так же,

Waren verehrt und angespien

Нас почитали и оплевывали,

Fielen vom Himmel als glühendes Feuer

Мы свалились с неба, как пылающее пламя,

Und wurden euch so lieb und teuer

И были вам так дороги и любимы.

Dieser Stern hat sieben Zacken

У этой звезды семь зубов,

Sieben Funken, sieben Macken

Семь искр, семь странностей.

Sterneneisen, Sterneneisen

Железо звезд, железо звезд,

Wenn wir auf den Sternen reisen

Когда мы достигнем звезд,

Werden wir es gern beweisen

Мы охотно докажем это,

Laut sind wir und nicht die Leisen

Мы не тихони, мы любим пошуметь.

Sterneneisen, Sterneneisen

Железо звезд, железо звезд,

Sterneneisen

Железо звезд,

Laut sind wir und nicht die Leisen

Мы не тихони, мы любим пошуметь.

In eurer Mitte eingeschlagen

Мы вколочены прямо в вас,

Kennt ihr uns seit jenen Tagen

Вы знаете нас еще с тех дней.

Große Herzen, großes Maul

Большие сердца, большая пасть,

Abends fleißig, morgens faul

По вечерам прилежны, по утрам ленивы,

Gemeinsam wir am Himmel brennen

Мы вместе горим на небе,

Werden wir noch höher rennen

Мы заберемся еще выше.

Aufstehen, vorwärts, immer weiter

Встать, вперед, еще дальше,

Sterneneisen, Sternenreiter

Железо звезд, железо звезд.

Dieser Stern hat sieben Zacken

У этой звезды семь зубов,

Sieben Funken, sieben Macken

Семь искр, семь странностей.

Sterneneisen, Sterneneisen

Железо звезд, железо звезд,

Wenn wir auf den Sternen reisen

Когда мы достигнем звезд,

Werden wir es gern beweisen

Мы охотно докажем это,

Laut sind wir und nicht die Leisen

Мы не тихони, мы любим пошуметь.

Sterneneisen, Sterneneisen

Железо звезд, железо звезд,

Sterneneisen

Железо звезд,

Laut sind wir und nicht die Leisen

Мы не тихони, мы любим пошуметь.