Темный режим

Gaukler

Оригинал: In Extremo

Шут

Перевод: Вика Пушкина

Die bunten Tücher sind zerknüllt

Красочные ткани смяты,

Die Manege vollgemüllt

Арена полна мусора.

Das Riesenrad quietscht rostig im Wind

Ржавое чертово колесо скрипит на ветру,

Im letzten Sommer trug es noch ein Kind

Прошлым летом оно еще катало детей,

Welch' Augenblicke voller Lachen

Каждый момент наполняя смехом,

Jauchzen und Freudengeschrei

Радостными криками и счастьем.

Nun haben wir andere Zeiten

Теперь другие времена,

Die alten brach das Schicksal einst entzwei

Однажды прошлое раскололо судьбу надвое.

Es tut so, es tut so, es tut so weh

Так больно, это так больно, так больно,

Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh

Мне так больно, когда я вижу плачущего шута.

Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'

Это умиляет умиляет, трогает, и я признаюсь:

Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'

Так хорошо, когда я снова вижу твою улыбку.

Ich hauche in die Hände,

Я дышу на руки,

Die Kälte tut weh

Холод причиняет боль.

Klopf auf die Jacke, weg mit dem Schnee

Одёргиваю куртку, долой снег!

Im Schuppen — die golde Robe

Под навесом — золотая роба,

Sie zierte des Clowns Garderobe

Она украшала гардероб клоуна.

Die Farben in seinem Gesicht

Краски с его лица

Hat der dunkle Regen verwischt

Стер мрачный дождь.

Es tut so, es tut so, es tut so weh

Так больно, это так больно, так больно,

Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh

Мне так больно, когда я вижу плачущего шута.

Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'

Это умиляет умиляет, трогает, и я признаюсь:

Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'

Так хорошо, когда я снова вижу твою улыбку.

Des Gauklers Tränen nässt das Lachen

Слезы шута сквозь смех,

Welches neu zu säen wär

Зародившийся вновь.

Dieses Feuer stets entfachen

Постоянно поддерживать этот огонь -

Ist Herzensblut und Spielmannsehr'

Это страсть и честь музыканта.

Es tut so, es tut so, es tut so weh

Так больно, это так больно, так больно,

Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh

Мне так больно, когда я вижу плачущего шута.

Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'

Это умиляет умиляет, трогает, и я признаюсь:

Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'

Так хорошо, когда я снова вижу твою улыбку.