Темный режим

Siehst Du Das Licht

Оригинал: In Extremo

Ты видишь свет?

Перевод: Олег Крутиков

Nacht für Nacht der Sternenbauer

Ночь за ночью звездный крестьянин

Wirft seine Saat auf alle Trauer

Бросает свои семена на все печали,

Wissend um die rechte Zeit

Он знает правильное время,

Weil Licht folgt auf die Dunkelheit

Ведь свет наступает после тьмы.

Sät den Glanz in die Nacht

Он засеивает ночь сиянием,

Weiß, dass davon ein Jeder erwacht

Зная, что от этого проснется каждый,

Der im Herzen rein und gut

Кто чист и добр сердцем

Und dessen Blick stets frei von Wut

И в чьем взгляде никогда нет ярости,

Wut

Ярости.

Siehst Du, siehst Du das Licht?

Ты видишь, ты видишь свет?

Es scheint nur für Dich

Он светит только для тебя,

Egal, wo Du auch bist

Где бы ты ни была.

Siehst Du das Licht?

Ты видишь свет?

Es brennt nur für Dich

Он горит только для тебя,

Ich warte hier auf Dich

Я жду тебя здесь.

Siehst Du, siehst Du das Licht?

Ты видишь, ты видишь свет?

Es scheint auch für mich

Он светит и для меня тоже,

Bitte komm zurück

Пожалуйста, возвращайся.

Siehst Du das Licht?

Ты видишь свет?

Ich bewahre es für Dich

Для тебя я охраняю его,

Es scheint nur für Dich

Он светит только для тебя.

Wer oben jene Funken pflückt

Тому, кто собирает сверху каждую искру,

Ist Hand in Hand mit ihm beglückt

Посчастливилось идти с ним рука об руку.

Haucht jedem in die Herzlaterne

В каждое сердце-фонарь нежно и тепло

Sanft und warm den Glanz der Sterne

Он вдувает сияние звезд.

Schreitet furchtlos, hoch und weit

Он бесстрашно шагает высоко и далеко

Und glättet weise das Glitzerkleid

И мудро разглаживает блестящее платье.

Beim Tanz sich reif die Frucht entkernte

В танце спелые фрукты роняют косточки,

Er segnet himmlisch die Lichterernte

Он благословляет небесный урожай огней.

Siehst Du, siehst Du das Licht?

Ты видишь, ты видишь свет?

Es scheint nur für Dich

Он светит только для тебя,

Egal, wo Du auch bist

Где бы ты ни была.

Siehst Du das Licht?

Ты видишь свет?

Es brennt nur für Dich

Он горит только для тебя,

Ich warte hier auf Dich

Я жду тебя здесь.

Siehst Du, siehst Du das Licht?

Ты видишь, ты видишь свет?

Es scheint auch für mich

Он светит и для меня тоже,

Bitte komm zurück

Пожалуйста, возвращайся.

Siehst Du das Licht?

Ты видишь свет?

Ich bewahre es für Dich

Для тебя я охраняю его,

Es scheint nur für Dich

Он светит только для тебя.